The wonderful adventures of nils

VIEW CARTOON BASED ON THIS FAIRY TALE

LISTEN AUDIO BOOK OF THIS FAIRY TALE

e not dangerous, and that they need not fear them.
He had observed that the human beings, as well as Caesar, had calm eyes, which it did one good to look into. The only one in the cottage whose glance he did not care to meet, was Clawina, the house cat. She did him no harm, either, but he couldn`t place any confidence in her. Then, too, she quarrelled with him constantly, because he loved human beings. “You think they protect you because they are fond of you,” said Clawina. “You just wait until you are fat enough! Then they`ll wring the neck off you. I know them, I do.”
Jarro, like all birds, had a tender and affectionate heart; and he was unutterably distressed when he heard this. He couldn`t imagine that his mistress would wish to wring the neck off him, nor could he believe any such thing of her son, the little boy who sat for hours beside his basket, and babbled and chattered. He seemed to think that both of them had the same love for him that he had for them.
One day, when Jarro and Caesar lay on the usual spot before the fire, Clawina sat on the hearth and began to tease the wild duck.
“I wonder, Jarro, what you wild ducks will do next year, when Takern is drained and turned into grain fields?” said Clawina. “What`s that you say, Clawina?” cried Jarro, and jumped up-scared through and through. “I always forget, Jarro, that you do not understand human speech, like Caesar and myself,” answered the cat. “Or else you surely would have heard how the men, who were here in the cottage yesterday, said that all the water was going to be drained from Takern, and that next year the lake-bottom would be as dry as a house-floor. And now I wonder where you wild ducks will go.” When Jarro heard this talk he was so furious that he hissed like a snake. “You are just as mean as a common coot!” he screamed at Clawina. “You only want to incite me against human beings. I don`t believe they want to do anything of the sort. They must know that Takern is the wild ducks` property. Why should they make so many birds homeless and unhappy? You have certainly hit upon all this to scare me. I hope that you may be torn in pieces by Gorgo, the eagle! I hope that my mistress will chop off your whiskers!”
But Jarro couldn`t shut Clawina up with this outburst. “So you think I`m lying,” said she. “Ask Caesar, then! He was also in the house last night. Caesar never lies.”
“Caesar,” said Jarro, “you understand human speech much better than Clawina. Say that she hasn`t heard aright! Think how it would be if the people drained Takern, and changed the lake-bottom into fields! Then there would be no more pondweed or duck-food for the grown wild ducks, and no blackfish or worms or gnat-eggs for the ducklings. Then the reed-banks would disappear-where now the ducklings conceal themselves until they are able to fly. All ducks would be compelled to move away from here and seek another home. But where shall they find a retreat like Takern? Caesar, say that Clawina has not heard aright!”
It was extraordinary to watch Caesar`s behaviour during this conversation. He had been wide-awake the whole time before, but now, when Jarro turned to him, he panted, laid his long nose on his forepaws, and was sound asleep within the wink of an eyelid.
The cat looked down at Caesar with a knowing smile. “I believe that Caesar doesn`t care to answer you,” she said to Jarro. “It is with him as with all dogs; they will never acknowledge that humans can do any wrong. But you can rely upon my word, at any rate. I shall tell you why they wish to drain the lake just now. As long as you wild ducks still had the power on Takern, they did not wish to drain it, for, at least, they got some good out of you; but now, grebes and coots and other birds who are no good as food, have infested nearly all the reed-banks, and the people don`t think they need let the lake remain on their account.”
Jarro didn`t trouble himself to answer Clawina, but raised his head, and shouted in Caesar`s ear: “Caesar! You know that on Takern there are still so many ducks left that they fill the air like clouds. Say it isn`t true that human beings intend to make all of these homeless!”
Then Caesar sprang up with such a sudden outburst at Clawina that she had to save herself by jumping up on a shelf. “I`ll teach you to keep quiet when I want to sleep,” bawled Caesar. “Of course I know that there is some talk about draining the lake this year. But there`s been talk of this many times before without anything coming of it. And that draining business is a matter in which I take no stock whatever. For how would it go with the game if Takern were laid waste. You`re a donkey to gloat over a thing like that. What will you and I have to amuse ourselves with, when there are no more birds on Takern?”
THE DECOY-DUCK
Sunday, April seventeenth.
A couple of days later Jarro was so well that he could fly all about the house. Then he was petted a good deal by the mistress, and the little boy ran out in the yard and plucked the first grass-blades for him which had sprung up. When the mistress caressed him, Jarro thought that, although he was now so strong that he could fly down to Takern at any time, he shouldn`t care to be separated from the human beings. He had no objection to remaining with them all his life.
But early one morning the mistress placed a halter, or noose, over Jarro, which prevented him from using his wings, and then she turned him over to the farm-hand who had found him in the yard. The farm-hand poked him under his arm, and went down to Takern with him.
The ice had melted away while Jarro had been ill. The old, dry fall leaves still stood along the shores and islets, but all the water-growths had begun to take root down in the deep; and the green stems had already reached the surface. And now nearly all the migratory birds were at home. The curlews` hooked bills peeped out from the reeds. The grebes glided about with new feather-collars around the neck; and the jack-snipes were gathering straws for their nests.
The farm-hand got into a scow, laid Jarro in the bottom of the boat, and began to pole himself out on the lake. Jarro, who had now accustomed himself to expect only good of human beings, said to Caesar, who was also in the party, that he was very grateful toward the farm-hand for taking him out on the lake. But there was no need to keep him so closely guarded, for he did not intend to fly away. To this Caesar made no reply. He was very close-mouthed that morning.
The only thing which struck Jarro as being a bit peculiar was that the farm-hand had taken his gun along. He couldn`t believe that any of the good folk in the cottage would want to shoot birds. And, beside, Caesar had told him that the people didn`t hunt at this time of the year. “It is a prohibited time,” he had said, “although this doesn`t concern me, of course.”
The farm-hand went over to one of the little reed-enclosed mud-islets. There he stepped from the boat, gathered some old reeds into a pile, and lay down behind it. Jarro was permitted to wander around on the ground, with the halter over his wings, and tethered to the boat, with a long string.
Suddenly Jarro caught sight of some young ducks and drakes, in whose company he had formerly raced backward and forward over the lake. They were a long way off, but Jarro called them to him with a couple of loud shouts. They responded, and a large and beautiful flock approached. Before they got there, Jarro began to tell them about his marvellous rescue, and of the kindness of human beings. Just then, two shots sounded behind him. Three ducks sank down in the reeds-lifeless-and Caesar bounced out and captured them.
Then Jarro understood. The human beings had only saved him that they might use him as a decoy-duck. And they had also succeeded. Three ducks had died on his account. He thought he should die of shame. He thought that even his friend Caesar looked contemptuously at him; and when they came home to the cottage, he didn`t dare lie down and sleep beside the dog.
The next morning Jarro was again taken out on the shallows. This time, too, he saw some ducks. But when he observed that they flew toward him, he called to them: “Away! Away! Be careful! Fly in another direction! There`s a hunter hidden behind the reed-pile. I`m only a decoy-bird!” And he actually succeeded in preventing them from coming within shooting distance.
Jarro had scarcely had time to taste of a grass-blade, so busy was he in keeping watch. He called out his warning as soon as a bird drew nigh. He even warned the grebes, although he detested them because they crowded the ducks out of their best hiding-places. But he did not wish that any bird should meet with misfortune on his account. And, thanks to Jarro`s vigilance, the farm-hand had to go home without firing off a single shot.
Despite this fact, Caesar looked less displeased than on the previous day; and when evening came he took Jarro in his mouth, carried him over to the fireplace, and let him sleep between his forepaws.
Nevertheless Jarro was no longer contented in the cottage, but was grievously unhappy. His heart suffered at the thought that humans never had loved him. When the mistress, or the little boy, came forward to caress him, he stuck his bill under his wing and pretended that he slept.
For several days Jarro continued his distressful watch-service; and already he was known all over Takern. Then it happened one morning, while he called as usual: “Have a care, birds! Don`t come near me! I`m only a decoy-duck,” that a grebe-nest came floating toward the shallows where he was tied. This was nothing especially remarkable. It was a nest from the year before; and since grebe-nests are built in such a way that they can move on water like boats, it often happens that they drift out toward the lake. Still Jarro stood there and stared at the nest, because it came so straight toward the islet that it looked as though someone had steere…


Listen Fairytale

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83