The caravan – the caliph stork
t not laugh while thou art transformed, or the magic word would vanish utterly from thy memory, and thou wouldst remain an animal.”
When Selim the Learned had read this, the Caliph was pleased beyond measure. He made the scholar swear never to mention the secret to any one; presented him with a beautiful cloak, and then dismissed him. Then turning to his Vizier, he said –
“I call that a good investment, Mansor. I am impatient to become an animal. Come to me to-morrow morning early. We will then go together to the fields, take a little pinch of this magical snuff, and then listen to what is said in the air and the water, in the forest and field.”
CHAPTER II.
No sooner had the Caliph Chasid dressed and breakfasted on the following morning, than the Grand Vizier arrived, as he had been commanded to do, to accompany him on his walk. The Caliph put the box containing the magic powder in his sash, and after bidding his attendants remain in the castle, started off, attended only by Mansor.
They first took their way through the extensive gardens of the Caliph, vainly searching for some living thing, in order to make their experiment. The Vizier at last proposed that they go farther on, to a pond, where he had frequently seen many creatures, more especially storks.
The Caliph consented to the proposal of Mansor, and went with him towards the pond. Arriving there, they saw a stork walking up and down, looking for frogs, and occasionally striking out before him with his bill. At the same time far up in the sky they discerned another stork hovering over this spot.
“I will wager my beard, Most Worthy Master,” said the Vizier, “that these two storks will hold a charming conversation together. What say you to our becoming storks?”
“Well thought of!” answered the Caliph. “But first let us carefully examine again the directions for resuming our human form. All right! By bowing three times towards the East and saying `Mutabor,` I shall be once more Caliph, and you Grand Vizier. But, for heavens sake! recollect! No laughing, or we are lost!”
While the Caliph spoke, he noticed that the stork above their heads was gradually approaching the earth. Quickly drawing the box from his girdle, he put a good pinch to his nose, held out the box to the Vizier, who also took a pinch, and both then cried out: “Mutabor!”
Their legs at once shrank up and became thin and red; the beautiful yellow slippers of the Caliph and his companion took on the shape of stork`s feet; their arms developed into wings; their necks were stretched until they measured a yard in length; their beards vanished, while white feathers covered their bodies.
“You have a beautiful bill, Mr. Grand Vizier,” cried the Caliph, after a long pause of astonishment. “By the beard of the Prophet! I never saw any thing like it in my life.”
“Thank you most humbly,” replied the Vizier, bowing low; “but, if I dare venture the assertion, Your Highness presents a much handsomer appearance as a stork than as Caliph. But come; if agreeable to you, let us keep watch on our companions over there, and ascertain whether we can really understand Storkish.”
In the meantime the other stork had alighted on the ground, cleaned its feet with its bill, smoothed its feathers nicely, and approached the first stork. The two newly-made storks now made haste to get near them, and, to their surprise, overheard the following conversation:
“Good morning, Mrs. Longlegs! So early in the meadow?”
“Thank you kindly, dear Clapperbill; I was just procuring a little breakfast for myself. How would a portion of lizard suit you, or a leg of a frog?”
“Much obliged; but, I have not the least appetite to-day. I come to the meadow for quite another purpose. I am to dance to-day before my father`s guests, and therefore wish to practice a little in private.”
So saying, the young stork stepped over the field in a series of wonderful evolutions. The Caliph and Mansor looked on in wonder. But when she struck an artistic attitude on one foot, and began to fan herself gracefully with her wings, the two could no longer contain themselves. An irrepressible fit of laughter burst forth from their bills, from which it took them a long time to recover. The Caliph was the first to compose himself.
“That was sport!” exclaimed he, “that money could not buy. It`s too bad that the stupid creatures were frightened away by our laughter, or they would certainly have tried to sing.”
Just here the Vizier remembered that laughing during the transformation was forbidden them. He communicated his anxiety to the Caliph.
“Zounds! By the Cities of the Prophet, that would be a bad joke if I were compelled to remain a stork! Try and think of that stupid word, Mansor! For the life of me, I can`t recall it!”
“We must bow three times towards the East, calling: Mu – Mu – Mu.”
They turned towards the East, and bowed away so zealously that their bills nearly ploughed up the ground. But, O Horror! the magic word had escaped them; and no matter how often the Caliph bowed, or how earnestly his Vizier called out – Mu – Mu, their memory failed them; and the poor Chasid and his Vizier remained storks.
CHAPTER III.
Sadly the enchanted ones wandered through the fields, without the slightest idea of what course they had better pursue in their present plight. They could neither get rid of their feathers, nor could they return to the town with any hope of recognition; for who would believe a stork, were he to proclaim himself Caliph? or, even believing the story, would the citizens of Bagdad be willing to have a stork for their Caliph? So they stole about for several days, supporting themselves very poorly on fruits, which, on account of their long bills, they could eat only with great difficulty. For lizards and frogs they had no appetite, fearing lest such tit-bits might disagree with their stomachs. The only consolation left them in their wretchedness was the power of flight; and they often flew to the roofs of Bagdad, that they might see what occurred there. For the first day or two, they noticed great excitement in the streets, followed by sadness. But about the fourth day after their enchantment, while they were resting on the roof of the Caliph`s palace, they observed down in the street a brilliant procession. Trumpets and fifes sounded. A man in a gold-embroidered scarlet coat sat upon a richly caparisoned steed, surrounded by a gay retinue. Half Bagdad followed him, and all shouted:
“Hail Mizra! Ruler of Bagdad!”
The two storks perched on the palace roof, exchanged a glance, and Caliph Chasid said – “Do you perceive now the meaning of my enchantment, Grand Vizier? This Mizra is the son of my deadly enemy, who, in an evil hour, swore to revenge himself on me. But still I will not give up all hope. Come with me, thou faithful companion of my misfortune, we will make a pilgrimage to the grave of the Prophet. Perhaps in that sacred place the spell will be removed.”
They rose from the palace roof and flew in the direction of Medina. But so little practice had the two storks had in flying, that it fared hard with them.
“Oh, Sire!” groaned the Grand Vizier, after a few hours` flight, “with your permission I shall have to stop. You fly much too fast! And it is now evening, and we should do well to look out for a place on which to alight for the night.”
Chasid harkened to the request of his follower, and, perceiving a ruin that promised to afford a shelter, they flew down to it. The place they had selected for the night bore the appearance of having once been a castle. Beautiful columns rose out of the ruins, while several rooms still in a fair state of preservation, testified to the former splendor of the building. Chasid and his companion strolled through the passages, seeking some dry sheltered spot, when suddenly the stork Mansor stopped.
“Sire,” whispered he softly, “I wish it were not so unbecoming in a Grand Vizier, and even more in a stork, to fear ghosts! My courage is fast failing me, for near here there was a distinct sound of sighing and groaning!”
The Caliph also stopped, and very plainly heard a low sobbing that seemed to proceed from a human being, rather than from an animal. Full of curiosity, he was about to approach the place whence the sounds came, when the Vizier caught him by the wing with his bill, and begged him most earnestly not to plunge into new and unknown dangers. All in vain! for the Caliph, who even under a stork`s wing, carried a stout heart, tore himself away with the loss of a few feathers, and hastened into a dark passage. He shortly came to a door, through which he plainly heard sighs intermingled with low groans. He pushed open the door with his bill, but remained standing on the threshold in surprise.
In the ruined room, lighted but dimly by a small lattice window, he saw a large owl sitting on the floor. Large tears fell from its great round eyes, while in passionate tones it poured forth its complaints from its curved beak. But when the owl saw the Caliph and his Vizier, who by this time had stolen up, it raised a loud cry of joy. Daintily brushing the tears from its eyes with the brown spotted wings, it exclaimed in pure human Arabic, to the wonder of the listeners:
“Welcome, storks! You are a good omen, as it was once prophecied that storks would be the bearers of good fortune to me.”
As soon as the Caliph had sufficiently recovered from his astonishment, he made a bow with his long neck, brought his slender feet into a graceful position, and said –
“O owl of the night! from your words I believe I see in you a companion in misfortune. But, alas! Your hope that we can give you relief is doomed to disappointment. You will yourself appreciate our helplessness when you have heard our story.”
The owl requested him to relate it; which the Caliph did, just as we have heard it.
CHAPTER IV.
When the Caliph had concluded his story, the owl thanked him, and said:
“Listen also to my tale, and lear…