Волшебная лампа аладдина

LISTEN AUDIO BOOK OF THIS FAIRY TALE

далекую Персию. Снова пришлось ему терпеть беды и несчастья, и наконец он прибыл в тот город, где жил Аладдин.
Магрибинец пошел на рынок и стал слушать, что говорят люди. А в это время как раз кончилась война персов с кочевниками, и Аладдин, который стоял во главе войска, вернулся в город победителем. На рынке только и было разговоров, что о подвигах Аладдина. Магрибинец походил и послушал, а потом подошел к продавцу холодной воды и спросил его:
– Кто такой этот Аладдин, о котором все люди здесь говорят?
– Сразу видно, что ты нездешний, – ответил продавец. – Иначе ты знал бы, кто такой Аладдин. Это самый богатый человек во всем мире, а его дворец – настоящее чудо. Магрибинец протянул водоносу динар и сказал ему:
– Возьми этот динар и окажи мне услугу. Я и вправду чужой в вашем городе, и мне хотелось бы посмотреть на дворец Аладдина. Проводи меня к этому дворцу.
– Никто лучше меня не покажет тебе дорогу, – сказал водонос. – Идем. Он привел магрибинца ко дворцу и ушел, благословляя этого чужеземца за щедрость. А магрибинец обошел вокруг дворца и, осмотрев его со всех сторон, сказал про себя:
– Такой дворец мог построить только джинн, раб лампы. Наверное, она находится в этом дворце. Долго придумывал магрибинец хитрость, с помощью которой он мог бы завладеть лампой, и наконец придумал. Он пошел к меднику и сказал ему:
– Сделай мне десять медных ламп и возьми за них какую хочешь плату, но только поторопись. Вот тебе пять динаров в задаток.
– Слушаю и повинуюсь, – ответил медник. – Приходи к вечеру, лампы будут готовы. Вечером магрибинец получил десять новеньких ламп, блестевших, как золотые. Он провел ночь без сна, думая о хитрости, которую он устроит, а на рассвете поднялся и пошел по городу, крича:
– Кто хочет обменять старые лампы на новые? У кого есть старые медные лампы? Меняю на новые! Народ толпой ходил за магрибинцем, а дети прыгали вокруг него и кричали:
– Бесноватый, бесноватый! Но магрибинец не обращал на них внимания и кричал:
– У кого есть старые лампы? Меняю на новые! Наконец он пришел ко дворцу. Аладдина самого в это время не было дома – он уехал на охоту, и во дворце оставалась его жена, царевна Будур.
Услышав крики магрибинца, Будур послала старшего привратника узнать, в чем дело, и привратник, вернувшись, сказал ей: – Это какой-то бесноватый дервиш. У него в руках новые лампы, и он обещает дать за каждую старую лампу новую. Царевна Будур рассмеялась и сказала:
– Хорошо бы проверить, правду ли он говорит или обманывает. Нет ли у нас во дворце какой-нибудь старой лампы?
– Есть, госпожа, – сказала одна из невольниц. – Я видела в комнате господина нашего Аладдина медную лампу. Она вся позеленела и никуда не годится. А Аладдину, когда он уезжал на охоту, понадобились припасы, и он вызвал джинна Маймуна, чтобы тот принес, что нужно. Когда джинн принес заказанное, раздался звук рога, и Аладдин заторопился, бросил лампу на постель и выбежал из дворца.
– Принеси эту лампу, – приказала Будур невольнице, – а ты, Кафур, отнеси ее магрибинцу, и пусть он даст нам новую. И привратник Кафур вышел на улицу и отдал магрибинцу волшебную лампу, а взамен получил новенький медный светильник.
Магрибинец очень обрадовался, что его хитрость удалась, и спрятал лампу за пазуху. Он купил на рынке осла и уехал. А выехав за город и убедившись, что никто его не видит и не слышит, магрибинец потер лампу, и джинн Маймун явился перед ним. Магрибинец крикнул ему:
– Хочу, чтобы ты перенес дворец Аладдина и всех, кто в нем находится, в Ифрикию и поставил бы его в моем саду, возле моего дома. И меня тоже перенеси туда.
– Будет исполнено, – сказал джинн. – Закрой глаза и открой глаза, и дворец будет в Ифрикии. А может быть, ты хочешь, чтобы я разрушил город?
– Исполняй то, что я тебе приказал, – сказал магрибинец, и не успел он договорить этих слов, как увидел себя в своем саду в Ифрикии, у дворца. И вот пока все, что с ним было. Что же касается султана, то он проснулся утром и выглянул в окно – и вдруг видит, что дворец исчез и там, где он стоял, – ровное гладкое место. Султан протер глаза, думая, что он спит, и даже ущипнул себе руку, чтобы проснуться, но дворец не появился. Султан не знал, что подумать, и начал громко плакать и стонать. Он понял, что с царевной Будур случилась какая-то беда.
На крики султана прибежал визирь и спросил:
– Что с тобой случилось, о владыка султан? Какое бедствие тебя поразило?
– Да разве ты ничего не знаешь? – закричал султан. – Ну так выгляни в окно. Что ты видишь? Где дворец? Ты – мой визирь и отвечаешь за все, что делается в городе, а у тебя под носом пропадают дворцы, и ты ничего не знаешь об этом. Где моя дочь, плод моего сердца? Говори!
– Не знаю, о владыка султан, – ответил испуганный визирь. – Я говорил тебе, что этот Аладдин – злой волшебник, но ты мне не верил.
– Приведи сюда Аладдина, – закричал султан, – и я отрублю ему голову! В это время Аладдин как раз возвращался с охоты. Слуги султана вышли на улицу, чтобы его разыскать, и, увидев его, побежали к нему навстречу.
– Не взыщи с нас, о Аладдин, господин наш, – сказал один из них. – Султан приказал скрутить тебе руки, заковать тебя в цепи и привести к нему. Нам будет тяжело это сделать, но мы люди подневольные и не можем ослушаться приказа султана.
– За что султан разгневался на меня? – спросил Аладдин. – Я не сделал и не задумал ничего дурного против него или против его подданных. Позвали кузнеца, и он заковал ноги Аладдина в цепи. Пока он делал это, вокруг Аладдина собралась толпа. Жители города любили Аладдина за его доброту и щедрость, и, когда они узнали, что султан хочет отрубить ему голову, они все сбежались ко дворцу.
А султан велел привести Аладдина к себе и сказал ему:
– Прав был мой визирь, когда говорил, что ты колдун и обманщик. Где твой дворец и где моя дочь Будур?
– Не знаю, о владыка султан, – ответил Аладдин. – Я ни в чем перед тобой не виновен.
– Отрубить ему голову! – крикнул султан, и Аладдина снова вывели на улицу, а за ним вышел палач. Когда жители города увидели палача, они обступили Аладдина и послали сказать султану: “Если ты, о султан, не помилуешь Аладдина, то мы опрокинем на тебя твой дворец и перебьем всех, кто в нем находится. Освободи Аладдина и окажи ему милость, а то тебе придется плохо”.
– Что мне делать, о визирь? – спросил султан, и визирь сказал ему:
– Сделай так, как они говорят. Они любят Аладдина больше, чем нас с тобой, и, если ты его убьешь, нам всем несдобровать.
– Ты прав, о визирь, – сказал султан и велел расковать Аладдина и сказать ему от имени султана такие слова: “Я пощадил тебя, потому что народ тебя любит, но если ты не отыщешь мою дочь, то я все-таки отрублю тебе голову. Даю тебе сроку для этого сорок дней”.
– Слушаю и повинуюсь, – сказал Аладдин и ушел из города. Он не знал, куда ему направиться и где искать царевну Будур, и горе так давило его, что он решил утопиться. Он дошел до большой реки и сел на берегу, грустный и печальный. Задумавшись, он опустил в воду правую руку и вдруг почувствовал, как что-то соскальзывает с его мизинца. Аладдин быстро вынул руку из воды и увидел на мизинце кольцо, которое дал ему магрибинец и о котором он совсем забыл.
Аладдин потер кольцо, и тотчас явился перед ним джинн Дахнаш, сын Кашкаш а, и сказал: – О владыка кольца, я перед тобой. Чего ты хочешь? Приказывай.
– Хочу, чтоб ты перенес мой дворец на прежнее место, – сказал Аладдин. Но джинн, слуга кольца, опустил голову и ответил:
– О господин, мне тяжело тебе признаться, но я не могу этого сделать. Дворец построен рабом лампы, и только он один может его перенести. Потребуй от меня что-нибудь другое.
– Если так, – сказал Аладдин, – неси меня туда, где находится сейчас мой дворец.
– Закрой глаза и открой глаза, – сказал джинн. И когда Аладдин закрыл и снова открыл глаза, он увидел себя в саду, перед своим дворцом. Он взбежал наверх по лестнице и увидел свою жену Будур, которая горько плакала.
Увидев Аладдина, она вскрикнула и заплакала еще громче – теперь уже от радости. Успокоившись немного, она рассказала Аладдину обо всем, что с ней произошло, а затем сказала:
– Этот проклятый магрибинец приходит ко мне и уговаривает меня выйти за него замуж и забыть тебя. Он говорит, что султан, мой отец, отрубил тебе голову и что ты был сыном бедняка, так что о тебе не стоит печалиться. Но я не слушаю речей этого злого магрибинца, а все время плачу о тебе.
– А где он хранит волшебную лампу? – спросил Аладдин, и Будур ответила:
– Он никогда с ней не расстается и всегда держит ее при себе.
– Слушай меня, о Будур, – сказал Аладдин. – Когда этот проклятый опять придет к тебе, будь с ним ласкова и приветлива и обещай ему, что выйдешь за него замуж. Попроси его поужинать с тобою и, когда он начнет есть и пить, подсыпь ему в вино вот этого сонного порошка. И когда магрибинец уснет, я войду в комнату и убью его.
– Мне будет нелегко говорить с ним ласково, – сказала Будур, – но я постараюсь. Он скоро должен прийти. Иди, я тебя спрячу в темной комнате, а когда он уснет, я хлопну в ладоши, и ты войдешь. Едва Аладдин успел спрятаться, в комнату Будур вошел магрибинец. На этот раз она встретила его весело и приветливо сказала:
– О господин мой, подожди немного, я принаряжусь, а потом мы с тобой вместе поужинаем.
– С охотой и удовольствием, – сказал магрибинец и вышел, а Будур надела свое лучшее платье и приготовила кушанья и вино. Когда магрибинец вернулся, Будур сказала ему:
– Ты был прав, о господин мой, когда говорил, что Аладдина не стоит любить и помнить. Мой отец отрубил ему голову, и теперь нет у меня никого, кроме тебя. Я выйду за тебя замуж, но сегодня ты должен исполнять все, что я тебе скажу.
– Приказывай, о госпожа моя, – сказал магрибинец, и Будур стала его угощать и поить вином и, когда он немного опьянел, сказала ему:
– В нашей стране есть обычай: когда жених и невеста едят и пьют вместе, то последний глоток вина каждый выпивает из кубка другого. Дай же мне твой кубок, я отопью из него глоток, а ты выпьешь из моего. И Будур подала магрибинцу кубок вина, в который она заранее подсыпала сонного порошка.
Магрибинец в…

Слушать аудиосказку

Pages: 1 2 3 4 5 6