Винни-пух и все-все-все
LISTEN AUDIO BOOK OF THIS FAIRY TALE
а если ты нас всех спасешь – это будет Великий Подвиг, о котором долго не забудут, и, может быть, я тогда сочиню про это Песню, и все будут говорить: “Пятачок совершил такой Великий Подвиг, что Пуху пришлось сочинить Хвалебную Песню!”
Тут Пятачок почувствовал себя гораздо лучше, и, когда все было готово и он начал плавно подниматься к потолку, его охватила такая гордость, что он, конечно, закричал бы: “Вы поглядите на меня”, если бы не опасался, что Пух и Сова, залюбовавшись им, выпустят свой конец веревки.
– Поехали, – весело сказал Пух.
– Подъем совершается по заранее намеченному плану, – ободряюще заметила Сова.
Вскоре подъем был окончен. Пятачок открыл ящик и пролез внутрь, затем, отвязавшись, он начал протискиваться в щель, сквозь которую в добрые старые времена, когда входные двери были входными дверями, входило, бывало, много нежданных писем, которые хозяйка вдруг получала от некоей Савы.
Пятачок протискивал себя и протаскивал себя, и, наконец, совершив последний натиск на щель, он оказался снаружи.
Счастливый и взволнованный, он на минутку задержался у выхода, чтобы пропищать пленникам слова утешения и привета.
– Все в порядке! – закричал он в щель. – Твое дерево совсем повалилось, Сова, а на двери лежит большой сук, но Кристофер Робин с моей помощью сможет его отодвинуть, и мы принесем канат для Пуха, я пойду и скажу ему сейчас, а вниз я могу слезть легко, то есть это опасно, но я не боюсь, и мы с Кристофером Робином вернемся приблизительно через полчаса. Пока, Пух! – И, не ожидая ответа Пуха: “До свидания, Пятачок, спасибо”, он исчез.
– Полчаса, – сказала Сова, устраиваясь поудобнее. – Значит, у меня как раз есть время, чтобы закончить повесть, которую я начала рассказывать, – повесть о дяде Роберте, чей портрет ты видишь внизу под собой, милый Винни. Припомним сначала, на чем я остановилась? Ах да! Был как раз такой же бурный день, как ныне, когда мой дядя Роберт… Пух закрыл глаза.
Глава семнадцатая, в которой Иа находит совешник и Сова переезжает
Винни-Пух забрел в Дремучий Лес и остановился перед домом Совы. Теперь он был совершенно не похож на дом. Теперь он выглядел просто как поваленное дерево; а когда дом начинает так выглядеть значит, хозяину пришло время попытаться переменить адрес.
Сегодня утром Пух обнаружил у себя под дверью Таинственное Спаслание, которое гласило:
Я ищу новый адриск для
Совы ты тоже Кролик
И, пока он раздумывал, что бы это такое могло значить, пришел Кролик и прочел ему вслух.
– Я и для остальных приготовил такое письмо, – сказал Кролик. – Растолкую им, о чем речь, и все они тоже будут искать новый адриск, то есть дом для Совы. Извини, очень спешу, всего хорошего!
И он убежал.
Пух не спеша поплелся за ним. У него было дело посерьезнее, чем поиски нового дома для Совы; ему нужно было сочинить Хвалебную Песню – Кричалку – про ее прежний дом.
Ведь он обещал это Пятачку много-много дней назад, и с тех пор, когда бы они с Пятачком ни встречались, Пятачок, правда, ничего не говорил, но было сразу понятно, о чем он не говорит; и если кто-нибудь упоминал Песни (Кричалки), или Деревья или Веревки, или Ночные Бури, Пятачок сразу весь розовел, начиная с кончика носа, и поспешно заговаривал о чем-нибудь совсем другом.
“Но это не так-то легко, – сказал Винни-Пух про себя, продолжая глядеть на то, что было некогда Домом Совы. – Ведь Поэзия, Кричалки – это не такие вещи, которые вы находите, когда хотите, это вещи, которые находят на вас; и все, что вы можете сделать, – это пойти туда, где они могут вас найти”.
И Винни-Пух терпеливо ждал…
– Ну, – сказал он после долгого молчания, – я могу, пожалуй, начать: “Вот здесь лежит большущий ствол”, потому что ведь он же тут лежит, и посмотрю, что выйдет. Вышло вот что:
Вот здесь лежит большущий ствол,
А он стоял вверх головой,
И в нем Медведь беседу вел
С его хозяйкою (Совой).
Тогда не знал никто-никто,
Что вдруг случится ужас что!
Увы! Свирепый Ураган
Взревел – и повалил Каштан!
Друзья мои! В тот страшный час
Никто-никто бы нас не спас.
Никто бы нам бы не помог,
Когда б не Храбрый Пятачок!
– Смелей! – он громко произнес. –
Друзья, скорей найдите трос
(Допустим, толстенький шпагат,
А лучше – тоненький канат).
И знайте: пусть грозит Беда,
Для Смелых выход есть всегда!
И вот герой вознесся ввысь,
Туда, туда, где брезжил свет, –
Сквозь щель Для Писем и Газет!
Хоть все от ужаса тряслись
И говорили “Ох” и “Ах”, –
Герою был неведом страх!
О Храбрый, ХРАБРЫЙ ПЯТАЧОК!
Дрожал ли он? О нет! О нет!
Нет, он взлетел под потолок
И влез в “Для писем и газет”.
Он долго лез, но он пролез
И смело устремился в Лес!
Да, он, как молния, мелькнул,
Крича: – Спасите! Караул!
Сова и Пух в плену. Беда!
На помощь! Все-Все-Все сюда! –
И Все-Все-Все (кто бегать мог)
Помчались, не жалея ног!
И вскоре Все-Все-Все пришли
(Не просто, а на помощь к нам),
И выход тут же мы нашли
(Вернее, он нашелся сам).
Так славься, славься на века
Великий Подвиг Пятачка!
– Вот, значит, как, – сказал Пух, пропев все это трижды. – Вышло не то, чего я ожидал, но что-то вышло. Теперь надо пойти и спеть все это Пятачку.
“Я ищу новый адриск для Совы ты тоже Кролик”.
– Что все это значит? – спросил Иа.
Кролик объяснил.
– А в чем дело с ее старым домом?
Кролик объяснил.
– Мне никогда ничего не рассказывают, – сказал Иа. – Никто меня не информирует. В будущую пятницу, по моим подсчетам, исполнится семнадцать дней с тех пор, как со мной в последний раз говорили.
– Ну, семнадцать – это ты преувеличиваешь…
– В будущую пятницу, – пояснил Иа.
– А сегодня суббота, – сказал Кролик, – значит, всего одиннадцать дней. И, кроме того, я лично был тут неделю назад.
– Но беседа не состоялась, – сказал Иа. – Не было обмена мнениями. Ты сказал “Здорово!” и промчался дальше. Пока я обдумывал свою реплику, твой хвост мелькнул шагов за сто отсюда на холме. Я хотел было сказать: “Что? Что?” – но понял, конечно, что уже поздно.
– Ну, я очень спешил.
– Должен говорить сперва один, потом другой, – продолжал Иа. – По порядку. Иначе это нельзя считать беседой. “Здорово!” – “Что, что?” На мой взгляд, такой обмен репликами ничего не дает. Особенно если когда приходит ваша очередь говорить, вы видите только хвост собеседника. И то еле-еле.
– Ты сам виноват, Иа. Ты же никогда ни к кому из нас не приходишь. Сидишь как сыч в своем углу и ждешь, чтобы все остальные пришли к тебе. А почему тебе самому к нам не зайти?
Иа задумался.
– В твоих словах, Кролик, пожалуй, что-то есть, – сказал он наконец. – Я действительно пренебрегал законами общежития. Я должен больше вращаться. Я должен отвечать на визиты.
– Правильно, Иа. Заходи к любому из нас в любое время, когда тебе захочется.
– Спасибо, Кролик. А если кто-нибудь скажет Громким Голосом: “Опять Иа притащился!” – то ведь я могу и выйти.
Кролик нетерпеливо переминался с ноги на ногу.
– Ну ладно, – сказал он, – мне пора идти. Я порядком занят сегодня.
– Всего хорошего, – сказал Иа.
– Как? А, всего хорошего! И если ты случайно набредешь на хороший дом для Совы, ты нам сообщи обязательно.
– Обещаю, – сказал Иа.
И Кролик ушел.
Пух разыскал Пятачка, и они вдвоем побрели снова в Дремучий Лес.
– Пятачок, – застенчиво сказал Пух, после того как они долго шли молча.
– Да, Пух!
– Ты помнишь, я говорил – надо сочинить Хвалебную Песню (Кричалку) насчет Ты Знаешь Чего.
– Правда, Пух? – спросил Пятачок, и носик его порозовел. – Ой, неужели ты правда сочинил?
– Она готова, Пятачок.
Розовая краска медленно стала заливать ушки Пятачка.
– Правда, Пух? – хрипло спросил он. – Про… про… тот случай, когда?… Она правда готова?
– Да, Пятачок.
Кончики ушей Пятачка запылали; он попытался что-то сказать, но даже после того, как он раза два прокашлялся, ничего не вышло. Тогда Пух продолжал:
– В ней семь строф.
– Семь? – переспросил Пятачок, стараясь говорить как можно небрежнее. – Ты ведь не часто сочиняешь Кричалки в целых семь строф, правда, Пух?
– Никогда, – сказал Пух. – Я думаю, что такого случая никогда не было.
– А Все-Все-Все уже слышали ее? – спросил Пятачок, на минуту остановившись лишь затем, чтобы поднять палочку и закинуть ее подальше.
– Нет, – сказал Пух. – Я не знаю, как тебе будет приятнее: если я спою ее сейчас, или если мы подождем, пока встретим Всех-Всех-Всех, и тогда споем ее. Всем сразу.
Пятачок немного подумал.
– Я думаю, мне было бы всего приятнее, Пух, если бы ты спел ее мне сейчас… а потом спел ее Всем-Всем-Всем, потому что тогда они ее услышат, а я скажу: “Да, да, Пух мне говорил”, и сделаю вид, как будто я не слушаю.
И Пух спел ему Хвалебную Песню (Кричалку) – все семь строф. Пятачок ничего не говорил – он только стоял и краснел. Ведь никогда еще никто не пел Пятачку, чтобы он “Славился, славился на века!”. Когда песня кончилась, ему очень захотелось попросить спеть одну строфу еще раз, но он постеснялся. Это была та самая строфа, которая начиналась словами: “О Храбрый, Храбрый Пятачок”. Пятачок чувствовал, что начало этой строфы особенно удалось!
– Неужели я правда все это сделал? – сказал он наконец.
– Видишь ли, – сказал Пух, – в поэзии – в стихах… Словом, ты сделал это, Пятачок, потому что стихи говорят, что ты это сделал. Так считается.
– Ой! – сказал Пятачок. – Ведь я… мне кажется, я немножко дрожал. Конечно, только сначала. А тут говорится: “Дрожал ли он? О нет, о нет!” Вот почему я спросил.
– Ты дрожал про себя, – сказал Пух. – А для такого Маленького Существа это, пожалуй, даже храбрее, чем совсем не дрожать.
Пятачок вздохнул от счастья. Так, значит, он был храбрым!
Подойдя к бывшему дому Совы, они застали там Всех-Всех-Всех, за исключением Иа. Кристофер Робин всем объяснял, что делать, и Кролик объяснял всем то же самое, на тот случай, если они не расслышали, и потом они все делали это. Они где-то раздобыли канат и вытаскивали стулья и картины, и всякие вещи из прежнего дома Совы, чтобы все было готово для переезда в новый дом. Кенга связывала узлы и покрикивала на Сову: “Я думаю, тебе не нужна эта старая грязная посудная тряпка. Правда? И половик тоже не годится, он весь дырявый”, на что Сова с негодованием отвечала: “Конечно, он годится – надо только прав…