Мэри поппинс
сказала сладким, яростным, наводящим ужас голосом:
—Ах, вы собирались? Так-так! Интересно! А кто, позвольте спросить, милая Анни, разрешил вам раздавать мои пряники?
—Никто, мамочка! Но ведь я же не раздавала! Я только подумала…
—Она только подумала! Очень мило! Будь, пожалуйста, добра не думать! У меня, слава богу, у самой ума хватает!— сказала миссис Корри тем же ядовито-сладким тоном и вдруг разразилась злым смехом: — Эй, глядите! Все глядите! Плакса-вакса! Рёва-корова!— пищала она, показывая своим узловатым пальцем на дочь.
Джейн с Майклом обернулись. Большущая слеза ползла по унылому лицу великанши… Дети ничего не сказали, так как миссис Корри, несмотря на свой малый рост, внушала им почтение и трепет. Но как только она отвернулась, Джейн молча протянула мисс Анни свой платок. Гигантская слезища промочила его насквозь, и мисс Анни, поблагодарив Джейн взглядом, выжала платок, прежде чем вернуть его хозяйке.
—А ты, Фанни, ты, интересно, тоже думала, а?
—Нет, мамочка,— трепеща, ответила мисс Фанни.
—Хм! Тем лучше для тебя! Открой ящик!
Дрожащими, неловкими от страха руками мисс Фанни открыла одно из отделений стеклянного прилавка.
—Пожалуйста, мои дорогие,— обратилась миссис Корри к Джейн и Майклу совсем другим тоном.
Она так улыбалась и так ласково поманила их, что ребятам даже стало стыдно за свой страх перед ней. Наверно, она всё-таки очень добрая, подумали они.
—Ну, что же вы, мои цыплятки, не идёте и не берёте свои зёрнышки? Сегодня они испечены по особому способу, по рецепту, который мне дал Альфред Великий. Он был очень хорошим кондитером, должна я вам сказать, хотя, помнится, однажды пряники у него пригорели. Сколько прикажете?
Джейн с Майклом, как по команде, взглянули на Мэри Поппинс.
—Каждому по четыре,— сказала она.— Итого двенадцать. Дюжина.
—Пусть будет чёртова дюжина — тринадцать,— весело сказала миссис Корри.
И вот у ребят оказалось по целой охапке большущих пряников, и каждый пряник был украшен позолоченной звёздочкой. Майкл, не удержавшись от соблазна, тут же отгрыз уголок одного пряника.
—Вкусно?— пискнула миссис Корри, и, когда Майкл кивнул, она подобрала юбку и пустилась в пляс от радости.— Ура, отлично, ура, ура!— кричала она тоненьким голоском. Потом, сделав несколько па, она остановилась и вдруг стала серьёзной.— Имейте в виду — я не раздаю даром свои пряники! Нужны денежки, денежки! С каждого по три пенса!
Мэри Поппинс достала из кошелька три трёхпенсовика. Она дала по монетке Джейн и Майклу.
—Ну, что же вы?— сказала миссис Корри.— Прилепите их к моему платью. Так полагается.
Ребята тут только заметили, что всё её длинное чёрное платье было усыпано трёхпенсовиками, как клоунский наряд блёстками.
—Смелее, смелее! Прилепите их!— нетерпеливо повторила миссис Корри, заранее потирая ручки в приятном ожидании.— Увидите — они не упадут!
Мэри Поппинс шагнула вперёд и прижала монетку к вороту платья миссис Корри.
К удивлению Майкла и Джейн, монетка прилипла.
Тогда ребята прилепили свои трёхпенсовики — Джейн к правому плечу, Майкл в самом центре. Они тоже прилипли.
—Вот чудеса!— сказала Джейн.
—Ничего особенного, дорогая,— хихикнула миссис Корри.— Во всяком случае, по сравнению с кое-чем другим. Но об этом помалкиваем!— Она подмигнула Мэри Поппинс.
—Нам, к сожалению, пора, миссис Корри,— сказала Мэри Поппинс.— Надо сегодня испечь к обеду драчёну, значит, я должна быть дома вовремя. Эта наша миссис Брилл…
—Плохая кухарка?— переспросила миссис Корри.
—«Плохая»!— с презрением повторила Мэри Поппинс.— Мало сказать — плохая!
—Ага!— Миссис Корри приставила палец к носу с необыкновенно мудрым видом. Потом она сказала: — Ну что ж, дорогая мисс Поппинс, это был очень приятный визит, и я уверена, мои девочки получили не меньше удовольствия, чем я сама.
Она кивнула в сторону своих громадных, унылых «девочек».
—И я надеюсь, вы скоро все придёте опять, не правда ли? И пряники вы не растеряете?
Ребята кивнули.
Тут миссис Корри придвинулась к ним поближе с очень важным и таинственным видом.
—Хотела бы я только знать,— начала она задумчиво,— что вы сделаете с бумажными звёздочками?
—Мы их собираем,— отвечала Джейн.— Все-все!
—Ага! Вы их собираете. А интересно, где вы их держите?
Глаза миссис Корри были полузакрыты, но смотрели ещё внимательнее, чем обычно.
—Ну,— сказала Джейн,— я прячу их в верхний левый ящик комода, под носовыми платками. И…
—А я — в коробку из-под ботинок, на нижней полке гардероба,— сказал Майкл.
—Верхний левый ящик и коробка из-под ботинок в гардеробе,— повторила задумчиво миссис Корри, словно стараясь заучить эти слова.
Потом она многозначительно поглядела Мэри Поппинс в глаза и кивнула головой. Мэри Поппинс тоже кивнула в ответ. Казалось, они о чём-то втайне договорились.
—Да,— сказала миссис Корри радостно,— это очень-очень интересно! Вы даже не представляете, как я была рада узнать, что вы бережёте свои звёздочки. Я об этом не забуду. Я, видите ли, помню всё — даже то, что было у Гая Фокса на обед каждое второе воскресенье. А теперь — до свиданья! Приходите поскорей! Приходите поско-о-о-рей!
Голосок миссис Корри звучал всё тише и тише, и внезапно, не очень понимая, что происходит, Джейн с Майклом оказались на тротуаре. Они шагали за Мэри Поппинс, которая снова изучала свой список покупок.
Ребята оглянулись.
—Джейн!— сказал Майкл удивлённо.— А её нет!
—Правда!— сказала Джейн, озираясь.
И это была правда. Кондитерской больше не было. Она исчезла.
—Странно!— сказала Джейн.
—Ещё бы!— сказал Майкл.— Но пряники очень вкусные!
И это тоже была правда.
И ребята так увлеклись пряниками, стараясь выгрызть из них фигурки — человечка, цветок, чайник,— что позабыли и думать о том, насколько всё это было странно.
Но им пришлось об этом вспомнить в ту же ночь, когда свет погасили и предполагалось, что ребята спят сладким сном.
—Джейн, Джейн!— шёпотом позвал Майкл.— Кто-то идёт на цыпочках по лестнице! Слушай!
—Тс-с!— зашипела Джейн. Она тоже услышала чьи-то шаги.
Тут дверь осторожно отворилась, и кто-то вошёл в комнату.
Это была Мэри Поппинс — в пальто и шляпе, совершенно готовая к выходу.
Она бесшумно прошла по комнате, двигаясь быстро, но очень осторожно.
Джейн и Майкл наблюдали за ней, не шевелясь, только чуть приоткрыв глаза.
Она подошла к комоду, открыла какой-то ящик и почти сразу опять закрыла его.
Затем она на цыпочках подошла к гардеробу, открыла его, наклонилась и что-то туда положила, а может быть, взяла (ребята не разглядели).
Дверь гардероба чуть слышно хлопнула, и Мэри Поппинс выбежала из комнаты.
Майкл сел.
—Что она делала?— громким шёпотом спросил он у Джейн.
—Не знаю. Может, она забыла перчатки, или туфли, или…— Джейн внезапно замолчала.— Майкл, слушай!
Снизу — кажется, из сада — доносились чьи-то голоса. Казалось, там о чём-то спорили.
Джейн пулей вылетела из постели и подозвала Майкла. Босиком ребята подбежали к окну и выглянули в сад.
В переулке, перед самой их калиткой, виднелись три фигуры — одна крошечная и две громадные.
—Это миссис Корри, Фанни и Анни!— шепнула Джейн.
Странная это была картина! Маленькая миссис Корри подпрыгивала, пытаясь заглянуть через ограду; на могучем плече мисс Фанни раскачивались две длинные-предлинные лестницы, а у мисс Анни в одной руке было большущее ведро с чем-то вроде клея, а в другой — громаднейшая малярная кисть.
Детям, спрятавшимся за занавеской, были отчётливо слышны их голоса.
—Она опаздывает!— полусердито, полуозабоченно сказала миссис Корри.
—А может,— робко начала мисс Фанни, поправляя лестницы на плече,— может, кто-нибудь из ребят захворал и она не смогла…
—…уйти вовремя,— испуганно закончила мисс Анни фразу сестры.
—Молчать!— свирепо скомандовала миссис Корри.
Ребята ясно услышали, как она шепчет что-то о «бестолковых жирафах», и они сразу догадались, что старушка имеет в виду своих злосчастных дочерей.
—Ш-ш!— вдруг сказала миссис Корри, хотя все, кроме неё, молчали. Наклонив голову набок, как птичка, она к чему-то прислушивалась.
Тихо отворилась и опять захлопнулась входная дверь Дома Номер Семнадцать, в саду послышались чьи-то шаги. Миссис Корри радостно замахала рукой. По дорожке шла Мэри Поппинс с корзинкой для покупок, в которой что-то светилось слабым, таинственным светом.
—Скорей, скорей, скорей! У нас мало времени!— сказала миссис Корри, взяв Мэри Поппинс под руку.— Веселее вы, дылды!
И она двинулась вперёд, сопровождаемая мисс Фанни и мисс Анни, которые несомненно старались выглядеть веселее, но не очень в этом преуспевали. Они уныло плелись вслед за своей матерью и Мэри Поппинс, сгибаясь под тяжестью груза.
Все трое шли в конец переулка, к Вишнёвому Холму.
Дойдя до вершины холма, где уже не было домов, а только трава и кусты, вся группа остановилась.
Мисс Анни поставила своё ведро с клеем, а мисс Фанни сбросила с плеча лестницы и с помощью сестры установила их вертикально. Одну из лестниц придерживала она сама, другую — мисс Анни.
—Что они собираются делать?— вырвалось у Майкла.
Он был вне себя от удивления.
Но Джейн не пришлось ему отвечать, потому что он тут же получил наглядный ответ на свой вопрос.
Как только мисс Фанни и мисс Анни установили лестницы так, что они, казалось, стояли одним концом на земле, а другим упирались в небеса, миссис Корри, подхватив одной рукой юбку и кисть, а другой — ведро с клеем, принялась карабкаться по лестнице. Мэри Поппинс со своей корзинкой полезла по другой.
И тут Джейн с Майклом увидели нечто совершенно поразительное. Забравшись на самый верх, миссис Корри обмакнула кисть в ведро и принялась мазать клеем небесный свод!
Мэри Поппинс достала из своей корзинки что-то блестящее и прилепила на намазанное место.
Когда же она убрала на минуту руку, ребята увидели, что она наклеивает на небо пряничные звёзды!
И каждая звезда, попав на место, начинала изо всех сил мерцать и сиять, рассыпая во все концы золотистые лучи искристого света!
—Это наши!— задохнулся от волнения Майкл.— Наши звёзды! Она думала, мы спим, и пришла и унесла их!
Джейн молчала. Она была слишком захвачена зрелищем.
Миссис Корри неутомимо мазала небеса клеем, Мэри Поппинс приклеивала звёзды, а мисс Фанни и мисс Анни передвигали …