Site icon Детские сказки

Королевство Искорки

Глава 1. Встреча высоких гостей во Дворце.

Однажды солнечным утром Искорка и ее друзья прогуливались по городу. Как обычно, их неугомонный друг, дракончик Спайк, весело подпрыгивая, бежал за компанией.
– Кажется, только вчера я спасал это место от полного разрушения! Эй, вы об этом помните? – немного хвастливо обратился он к своим спутницам.
– Ты об этом напомнил раз 15 в поезде, по дороге сюда, – немного ворчливо ответила Радуга, которая не спеша летела чуть впереди всей компании. Она единственная из компании умела летать.
– Ха, как будто от тебя мы ни разу не слышали ни звука о твоих подвигах, – поддела подругу Рарити.
– Ха, аргумент принят, – весело отмахнулась Радуга.
– Я рада, что вы все захотели поехать со мной. Но не думаю, что это будет так уж интересно, – вмешалась в их шутливый разговор идущая впереди Искорка. – По большому счету, мне придется лишь улыбнуться и приветственно помахать высоким гостям.
– Да, но ты должна улыбнуться и помахать как принцесса, – возразила Рарити.
– А чем конкретно это отличается от того, что бы улыбаться и махать не как принцесса? – поинтересовалась Эппл Джек.
– Ничем, – пожала плечами Искорка.
– Что не так, Искорка? – удивилась ее унынию Флаттершай.
– Что за печальное выражение? – подскочила к ним всегда веселая Пинки Пай, обнимая подругу.
– В последнее время я чувствую себя немного неуверенно, – высвободилась из ее объятий Искорка. – Похоже, мне не совсем нравится моя новая роль принцессы.
– Ерунда, – возразила Эппл Джек, – ты играешь важную роль в Эквестрии.
– Принцесса Селестия не попросила бы тебя приехать, если бы так не считала, – поддержала подругу Флаттершай.
– Наверное, вы правы, – согласилась Искорка.
– Конечно, правы, – с довольным видом подтвердила Рарити. – А теперь – поспешим. Ты же не хочешь принизить важность своей роли, опоздав на торжественную церемонию встречи, – она быстро двинулась вперед, увлекая за собой всю компанию к Дворцу Двух Сестер.
Во дворце было уже все готово к встрече. Наконец, величественно прогудели трубы.
– Герцог и герцогиня Мэйртонии, – торжественно объявил королевский страж в праздничных доспехах.
На центральной дорожке показались высокие гости, которые направились к встречающей их принцессе Селестии.
Искорка вышла на балкон, развернула праздничный штандарт и с улыбкой помахала гостям.
Селестия с гостями направились во дворец.
– И это все!? – возмутился Спайк, который вместе со всей компанией тоже находился на балконе рядом с Искоркой. – Принцесса Селестия попросила тебя приехать в такую даль только ради этого!?
Расстроенная Искорка только печально вздохнула.
– То есть, – ух ты!!! Это так величественно и важно, – попытался успокоить дракончик расстроенную подругу.
Флаттершай слегка его шлепнула, обрывая не очень тактичный монолог.

Тем временем, Искорка спустилась в центральный зал для встречи гостей. Но вот двери открылись, герцоги вошли в дворец и направились к ней.
– Ваше высочество, – с поклоном обратился к ней герцог Мэйртонии, – благодарю, что отнеслись с пониманием к нашей просьбе ограничить число присутствующих при нашей встречи.
– Ну, разумеется, – поклонилась им в ответ Искорка.
Гости прошествовали во внутренние покои, а Искорка направилась к Селестии, Луне и Каденс, которые следовали чуть позади.
– Я могу еще чем-нибудь помочь с реквизитом? – с легкой иронией поинтересовалась она.
– Прости, Искорка, но их визит уже завершен, – ответила Каденс.
– Но!? – Искорка даже не пыталась скрыть свое расстройство и недоумение.
– Что-то не так? – вмешалась принцесса Луна.
– Кажется, просто я не до конца понимаю, для чего я здесь, – пояснила она, – разве королевский страж не мог развернуть приветственный штандарт?
– Когда мы вчетвером встречаем гостей, то даем им понять, что их визит очень важен для нас, – пояснила ей Селестия.
– Кроме того, это дает мне возможность увидеть мою любимую золовку, – Каденс с улыбкой обняла расстроенную Искорку.
– Я тоже счастлива видеть тебя и всех вас, – просияла Искорка, – но… Просто принцесса Луна поднимает луну, принцесса Селестия поднимает солнце, ты охраняешь Кристальную Империю, а я только улыбаюсь и машу, – расстроенно закончила пони.
Она печально вздохнула, развернулась и пошла назад на балкон.

Искорка:
Не то что я не благодарна
За всё то, что я обрела.
За путешествия, что были,
За знания, что вобрала.
Но не знаю, что ждёт меня дальше,
Что за роль мне отведена,
И как идти той дорогой,
Которая мне не видна.
Пусть крылья есть, и корону ношу,
Я – принцесса, сомнений нет,
Но неясно до сих пор,
Что же делать следует мне.
Хочу задаться целью
Делать всё, что мне по плечу,
Внести свой вклад в большое дело,
Быть полезной в чём-то хочу.

Селестия:
Судьба твоя туманна,
И это трудно принять порой.
Но этот туман развеет
Каждый новый выбор твой.

Луна:
Ждать никогда не просто.
Мне ли этого не знать.
Я знаю, как хочется тебе
Расправить крылья и летать.

Каденс:
Но ты стоишь неспроста здесь.
Ты талантлива и сильна.
Носишь корону, ведь ты – одна
Из нас.

Припев:
Знай, время твое скоро придёт,
Как всходят светила на небосвод,
Как любовь попадает в сердца мишень.
Знай, ты – принцесса, настанет твой день.

Луна:
Знаем, большего хочешь ты.
Воссиять, осуществить мечты.

Каденс:
День наступит, явью станет всё.

Припев:
Знай, время твое скоро придёт,
Как всходят светила на небосвод,
Как любовь попадает в сердца мишень.
Знай, ты – принцесса, настанет твой день.

Селестия:
Знай, ты – принцесса, настанет твой день.
Твоё время ещё придёт.

Глава 2. Появление Тирека.

По ночной улице не спеша шел маленький пони с корзинкой. Зеленые звездочки на его задней ноге ярко светились от магической энергии. Услышав звук упавшей жестяной банки, он повернул голову. А когда обернулся назад, то неожиданно увидел прямо перед собой зловещую фигуру в плаще с надвинутым капюшоном.
– Прошу прощения, – удивленно обратился пони к нему, – Вы появились из ниоткуда.
– Друууг он или враг, гадает прохожий, – хриплым голосом произнесла фигура. – Могу тебя заверить – я не друг. Я – лорд Тирек. И я заберу то, что давным-давно должно было стать моим.
Неожиданно, магическая энергия с рога пони устремилась к незнакомцу, который, казалось, пожирает ее, втягивая в себя. Зеленые звездочки стали бледнеть и вскоре совсем погасли. Обессиленный пони рухнул на колени. Фигура омерзительного Тирека наоборот, стала увеличиваться. Наконец, он выпрямился в полный рост и злобно захохотал.

В это время принцесса Селестия со стоном проснулась в своей кровати, увидев эту ужасную историю во сне. В то же мгновенье дверь ее спальни открылась и вошла взволнованная Луна.
– Сестра, что с тобой? – обратилась она к Селестии.
– Мне приснился ужасный кошмар!
– Как ты думаешь, почему я здесь? – поинтересовалась Луна. – Мы обе прекрасно знаем, что это был не сон, а видение.
– Тогда у нас мало времени, – Селестия соскочила с кровати. – Чем сильнее он становится, тем большая опасность грозит всем нам.
Сестры застыли возле окна, с тревогой вглядываясь в ночную темноту. Быстро собравшись, они зашли за Искоркой и отправились к Каденс, чтобы рассказать той о видении. Только Искорка не понимала что происходит. Но Каденс коротко рассказала ей древнюю историю о двух братьях.
– Тирек и его брат Скорпан прибыли сюда из далеких земель, намереваясь украсть магию Эквестрии. Но вскоре Скорпан проникся духом Эквестрии и даже подружился с молодым магом-единорогом. Скорпан попытался убедить своего брата отказаться от их коварного плана, но Тирек отказался его слушать. Тогда Скорпан предупредил нас о его намерениях и вернулся в свои земли. А Тирек за свои преступные намерения был сослан в Тартар, где его сторожил ужасный трехглавый пес Цербер. Но, похоже, он нашел способ сбежать.
– Мы думаем, что это случилось, когда Цербер оставил свой пост на воротах, – вставила Луна.
– Но это было так давно! Почему он только сейчас начинает красть магию? – недоуменно поинтересовалась Искорка.
– За время, проведенное в Тартаре, он очень ослабел. Но теперь, он настолько окреп, что готов использовать свои темные силы, – ответила Селестия.
– И с каждой секундой его сила растет, – вставила Луна.
– Но я знаю, кто сможет его остановить! – продолжила Каденс.
– Да, – вскричала Искорка, – я найду его и…
– Нет, Искорка. Я вызову кое-кого другого для поимки Тирека. Его остановит Дискорд!

Глава 3. Дискорд.

Конечно, Искорка сразу помчалась к своим подружкам и рассказала им эту историю.
– Того самого Дискорда?! – изумилась Эппл Джек.
– Да, – подтвердила Искорка.
– А, по-моему, это неудивительно, – вмешалась Флаттершай, – он может быть очень полезен.
– Он чувствует нарушение магического равновесия, – подтвердила Искорка. – В следующий раз, когда Тирек опять попытается украсть магию, Дискорд сможет его выследить.
– А ты этим временем что должна делать? – поинтересовалась Радуга.
– Ах, ничего, – расстроенно ответила Искорка. – Конечно, если одна из вас не попросит улыбнуться и помахать! – язвительно закончила она и зашагала от друзей.
– Ты куда? – закричал ей вслед Спайк.
– Пойду прогуляюсь. Больше я нигде не нужна.
– Составить тебе компанию? – предложила Радуга.
– Мы с вами уже сто лет не были возле Древа Гармонии в замке, там может быть весело, – подхватила Эппл Джек. Друзья всей компанией тронулись за Искоркой.
– Пожалуй, компания мне сейчас не помешает, – ответила повеселевшая Искорка, которая, конечно не хотела скучать в одиночку.
Через несколько минут они уже подходили к огромному круглому провалу, на дне которого располагалось Древо Гармонии.
– До сих пор не могу поверить, что нам пришлось отдать наши элементы, – вздохнула Искорка.
– Это было нужно сделать или Древо Гармонии погибло бы, – возразила Рарити.
– Но Искорка оказалась права, – вступила в разговор Флаттершай, – наша дружба такая же крепкая, как и прежде, даже без элементов.
– Я надеюсь, что еще один наш “друг” никогда не заставит нас пожалеть о том, что мы их отдали, – скептически заметила Эппл Джек.
В этот момент раздал… ся знакомый смех сверху.
– Ха-ха-ха!!! Полагаю, вы говорили обо мне? – спланировал сверху Дискорд, держа большой раскрытый зонт как парашют.
– Как ты догадался? – обратилась к нему Эппл Джек.
– У меня уши горят, – весело ответил он, выплескивая на себя воду из стакана.
– Что ты вообще здесь делаешь, Дискорд? – возмущенно воскликнула Радуга.
– Решил немножко почитать, прежде чем отправляться в мою чрезвычайно важную миссию, – в руках у Дискорда неожиданно оказался дневник. – Вероятно, вам известно, что меня подключили к поимке беглеца из Тартара.
– Это серьезное поручение, – влез в разговор Спайк.
– Ты прав, старик, это – серьезно, – подтвердил Дискорд. С этими словами он дунул на дракончика волшебным пузыриком и тот взмыл в небо. Пузырь лопнул и малыш чуть не шлепнулся на землю, но Радуга его подхватила и осторожно опустила на землю.
– Похоже, я обладаю магией, которая позволяет мне играть довольно важную роль в Эквестрии, – как не в чем не бывало, продолжал Дискорд. – Им следует сделать меня принцессой-аликорном.
При этом Дискорд крутанулся и предстал перед подругами в нарядных одеждах принцессы. Вся компания с неодобрением смотрела на его представление.
– Мечтать не вредно, – ехидно заявила Радуга, сшибая с его головы волшебную корону.
– Э-э, я никогда не мечтаю о таких вещах, – возразил ей волшебник. – Спроси принцессу Луну.
– А ты разве не должен сейчас выслеживать жуткого злодея, крадущего магию, – присоединилась к разговору Эппл Джек.
– Ах, да-да-да-да, конечно! – вспомнил Дискорд. Он взмахнул руками, перенося всю компанию прямо к Древу Гармонии. – Просто, я абсолютно случайно обратил внимание, что Искорка до сих пор не открыла свой маленький сундучок.
Тот стоял на лепестках большого цветка возле дерева.
– И я подумал, что внутри может быть заперто Нечто, что имеет королевскую ценность. – Он постучал по сундучку. – Я упомянул об этом, потому что Искорка жалуется на незначительность своей роли принцессы, – с этими словами он подошел к Искорке и шутливо ткнул ее в нос.
– Минуточку, – возмутилась Пинки Пай, – а ты откуда знаешь, что она так думает?!
– А разве подслушивание – не лучший способ узнать, что замышляют твои лучшие друзья?! – возразил Дискорд с недоумением.
Вся компания с осуждением смотрела на него.
– О, горе мне, горе!!! – опять начал кривляться волшебник. – Я никогда не выучу эти сложные нюансы, как стать хорошим другом!!!
– Как бы там ни было, – Дискорд снова стал серьезным, – сейчас для меня самый подходящий момент, чтобы удалиться.
С этими словами он сел на появившийся из воздуха волшебный мотороллер и со звонким хлопком исчез в воздухе.
– Наконец-то, – с облегчением произнесла Эппл Джек.
– Оп-паньки!!! – над головой у подруг снова возник Дискорд, – я чуть не прихватил с собой дневничок, который вы ведете все вместе. Какое увлекательное чтиво. Девочки, вы так много всего узнали в последнее время! – он снова оказался на земле с их дневником в руках. – Я выделил закладками несколько самых интересных абзацев. Вам стоит взглянуть! – с этими словами он ловко водрузил дневник на рог Искорки.
– Наши планы попить чайку еще в силе, Флаттершай? – игриво склонился он к Флаттершай.
– Ну, конечно, – ответила та.
– Тогда я принесу огуречные сэндвичи, – с довольным видом Дискорд направился в возникшую прямо в воздухе волшебную дверь.
– Иногда мне кажется, что исправившийся Дискорд еще несноснее, чем Дискорд до исправления, – прокомментировала его уход Эппл Джек.
– И правда, – согласилась с ней Рарити.
– Но ведь он, возможно, прав, – возразила Флаттершай, – что если в том сундучке действительно что-то важное.
– Есть только один способ это выяснить, – решительно произнесла Искорка, направляясь в сторону библиотеки.

Глава 4. Тайна сундучка.

Вскоре вся компания уже перелистывала страницы книг, пытаясь узнать как открывается сундучок.
– Есть что-нибудь? – спросила Искорка, перелистывая очередную книгу.
– Нееет, – раздались разочарованные голоса подруг со всех сторон.
– В этой библиотеке должно быть хоть что-нибудь, что поможет мне понять, как его открыть! – бормотала себе под нос Искорка, перелистывая очередную книгу. – Ответ должен быть в одной из этих книг, я это точно знаю!
Тут ее взгляд упал на их дневник с закладками Дискорда. Искорка принялась за его изучение.
– Кажется, я что-то нашла! – воскликнула она.
Вся компания ринулась к ней.
– Дискорд не просто так сделал закладки в нашем дневнике. Эппл Джек, помнишь, как ты должна была сказать всем, что тоник, который Бабуля купила у Флима и Флэма, на самом деле не действует?
– Как я могу такое забыть? – подтвердила Эппл Джек. – Это был один из самых трудных поступков в моей жизни. Мне не хочется никого разочаровывать, но Бабуля бы никак не смогла выполнить этот прыжок, потому что этот тоник – подделка! Но в тот момент я знала, что должна быть честной. Я просто знала это! Но как это поможет нам открыть сундук?
– Я обнаружила, что все вы оказывались в ситуации, когда было очень непросто соответствовать своему Элементу Гармонии. – объяснила подругам Искорка. – Флаттершай, с тобой это случилось, когда ты поняла, что лучший способ проявить доброту к Бризи – это выставить их из своего дома.
– Какие же на их мордочках были несчастные выражения! – с грустью вспомнила Флаттершай. – Но я знала, что выставить их за дверь – самое доброе, что я могла сделать. Но как тяжело мне это было сделать!
– Рарити, даже когда Сури воспользовалась твоей щедростью на неделе мод в Мэйнхеттене, – обратилась Искорка к следующей подружке, – ты сумела не изменить своей щедрой натуре.
– Я бы просто себе не простила, если бы не сделала что-то особенное для друзей. Они всегда так щедры по отношению ко мне! – кивнула Рарити.
– Радуга, у тебя была возможность летать с Чудо молниями на Эквестрийских Играх, – перешла Искорка к следующей подруге, – но вместо этого ты решила выступать вместе с друзьями.
– Конечно, – ответила Радуга, – хотя оставаться верной своим друзьям было…
– О! Моя очередь, моя очередь! – перебила ее Пинки Пай.
– Пинки Пай, – обратилась к ней Искорка, – ты поняла, что услышать смех своего друга важнее, чем доказать, что ты устраиваешь вечеринки лучше Чиза Сэндвича.
– Круче вечеринки у меня не было! – подтвердила Радуга.
– Ясно, у нас у всех была возможность проявить себя, Искорка, – наконец, поняла Рарити, – но присоединюсь к мнению Эппл Джек – как это всё поможет нам открыть сундук?
– Вы все стояли перед трудным выбором, – начала объяснять свою мысль Искорка. – Но когда вы приняли правильное решение и остались верны своему Элементу, это помогло кому-то ещё сделать правильный выбор. В результате, каждая из вас получила что-то от пони, чью жизнь вы помогли изменить. Знаю, звучит безумно, но, возможно, в этих подарках есть нечто, что укажет нам путь к ключам. Сундук связан с Древом Гармонии. Древо связано с Элементами. А Элементы связаны со всеми нами! Тут должна быть связь! Не хочется признавать, но может, Дискорд всё-таки пытался быть хорошим другом?
Подружки взяли подарки, полученные за свои хорошие поступки, и компания отправилась к сундучку. Сложив их на землю, они вопросительно посмотрели на Искорку.
– Я не вижу ничего, что подсказало бы, где могут быть ключи. Это самые обычные вещи, – задумчиво бормотала Искорка, рассматривая подарки.
Пинки Пай первая потеряла терпение. Она схватила тряпичную курочку и начала ее трясти.
– Ну же, Мягкотелый! Дай нам ключ! – кричала самая нетерпеливая пони.
– Не думаю, что это поможет, – остановила ее Искорка.
Но Пинки Пай со злостью размахнулась и запустила игрушку прямо в сундук. Та врезалась в сундучок, отскочила назад и вдруг засияла золотистым цветом, превращаясь в ключик. Он плавно подлетел по воздуху к одной из замочных скважин сундучка и идеально вошел в нее.
Все остальные предметы после прикосновения к сундучку также превратились в ключи для остальных замочков. Остался неоткрытым только один.
– Одного ключа ещё не хватает, – воскликнула Искорка. – Ключа, который представляет мой Элемент Магии.
– Но я уверена, что если мы получили наши ключи, – воскликнула Флаттершай, – то и у тебя он есть, Искорка!
– Вспоминай, Искорка, – подошла к ней Рарити, – когда ты смогла решить сложную магическую задачу, и тем самым помогла другому поступить так же?
– Этого не было, – недоуменно произнесла Искорка, – иначе я бы написала об этом в дневнике.
– Не волнуйся, Искорка, – подскочил Спайк, – я уверен, что вскоре ты получишь свой ключ.
Тут он неожиданно схватился руками за свой рот, отскочил на несколько шагов и сильно выдохнул. Из его рта вырвалось магическое зеленоватое облако, внутри которого находился свиток, который спланировал прямо к Искорке.
– Что там написано? – волновался Спайк.
– Что я нужна в Кантерлоте прямо сейчас! – произнесла Искорка и помчалась от друзей.

Глава 5. Тирек и Дискорд.

А на улице ставший огромным Тирек искал очередную жертву. Вот он нашел очередного маленького пони и атаковал его, украв всю магию. Злобно прохохотав, колдун осмотрелся по сторонам и обнаружил еще одну жертву, сидящую к нему спиной. Со злобной усмешкой Тирек двинулся к ней. Он уже навис над несчастным, но тот вдруг быстро повернулся.
– Тир, я полагаю, – на него с довольной усмешкой смотрел Дискорд.
– Дискорд, ты свободен?! – изумился Тирек.
Волшебник с легким хлопком обратился в разноцветного попугая на жердочке.
– Как птица, – он хвастливо расправил крылья.
– Высоко оцениваю твой побег, – склонился злодей в легком поклоне.
– Боюсь, я не смогу ответить взаимностью, – ворчливо произнес Дискорд, с хлопком принимая свое привычное обличье.
В руках у него сверкнула блестящая волшебная звездочка, которая через мгновение превратилась в наручники на руках Тирека.
На голове разъяренного колдуна вспыхнул яркий огненный шар, который устремился в сторону волшебника. Но тот ловко уклонился в сторону.
– Я должен был сообразить, что ты захочешь прибрать всю Эквестрию себе, – злобно пробормотал колдун.
– О, я это делаю не для себя, а ради моих друзей! – Дискорд склонился к Тиреку, переходя… на шепот. – Только между нами, по большей части ради Флаттершай.
– Флаттершай? – изумился Тирек. – Ты же не хочешь сказать, что дружишь с… пони? Я поражен, что ты с твоим великим умом не понимаешь, что эта “дружба” не что иное, как новая форма неволи для тебя! Тебе пришлось отказаться от своей сути, чтобы завоевать их симпатию.
Теперь Дискорд сидел на высоком табурете и с довольной усмешкой водил пальцами по струнам арфы.
– Ничего подобного я не делал, – возразил волшебник.
– О, перестань! Я это уже видел раньше, – замахал руками колдун. – Но он был слабоумным, а ты, Дискорд, легенда!!! Ты не можешь попасться в ту же ловушку, что и мой брат! Помоги мне набрать силу и ты будешь вознагражден могуществом и свободой. Согласись, это значительно больше, чем дружба с жалкими пони!
В глазах Дискорда заплясали огоньки сомнения.
– Как только я отберу магию у этих пони, ничто не доставит мне большего удовольствия, чем видеть как их мир перевернется с ног на голову. Кто способен это сделать лучше, чем сам Повелитель Хаоса – вкрадчиво склонился Тирек перед Дискордом.
Волшебник погрузился в еще большую задумчивость.
– Переходи ко мне, Дискорд! И верни себе свое величие! Если, конечно, быть у пони на побегушках – не предел твоих мечтаний.

Глава 6. Совещание во дворце.

Очень скоро Искорка была уже во Дворце Двух Сестер.
– Я прибыла, как только смогла! – подлетела она к Селестии. – Что-то случилось? Это Тирек?
– Боюсь, я слишком доверилась Дискорду и эффекту, который дружба произвела на него, – печально произнесла принцесса. – Дискорд предал Эквестрию и присоединился к Тиреку. Он помог Тиреку попасть на представление, где он напал на пони. Конечно, они пытались сопротивляться, но Дискорд оказался сильнее, поглотив всю их магию.
– Как он мог так поступить?! – возмутилась Искорка. – Я думала, наша дружба что-то значит для него! Я думала, он изменился!
– Тирек украл достаточно магии, – продолжила Селестия, – и теперь он достаточно силён, чтобы красть даже полёт. Без пегасов, контролирующих погоду, в Эквестрии не будет дождей. Есть сведения, что он преследует уже и земных пони. Без своей силы они не смогут возделывать землю.
– Пони станут не властны над своим миром – присоединилась к разговору Луна. – Власть будет принадлежать исключительно Тиреку.
– Без сомнения, Тирек придёт и за магией аликорнов, – продолжила Селестия. – Раз Дискорд с ним заодно, мы не сможем им помешать забрать и ее.
– Завладев ею, он обретет безграничную силу, – тяжело вздохнула Луна. – Надеяться нам будет не на что!
– Но есть один выход! – снова заговорила Селестия. – Только принеся эту жертву, можно спасти Эквестрию и соседние земли. Мы должны избавиться от своей магии, прежде чем Тирек сможет отнять её.
– Оох!!! – в ужасе отшатнулась Искорка.
– Тирек намеревается овладеть магией аликорнов, – объяснила Луна. – И когда он доберется до нас, мы не должны иметь то, что он ищет.
– Я сделаю, что от меня требуется и отдам свою магию, – приняла тяжелое решение Искорка.
– Ты не правильно поняла, – поправила ее Луна. – Наша магия не может просто раствориться в воздухе. Кто-то должен ее сберечь.
– Кто-то, это ты, Искорка! – подошла к ней Селестия.
– Почему я?! – изумилась принцесса.
– Мы полагаем, – вмешалась Каденс, – что Тирек не знает о твоем существовании в Эквестрии – четвертой принцессы аликорнов. Если мы передадим тебе нашу магию, Тирек не сможет догадаться куда она делась.
– Искорка, ты понимаешь о чем мы тебя просим? – продолжила Селестия.
– Да, – ответила она. – Просто, я еще плохо контролирую даже свою магию аликорна. А получить еще больше магии и ею управлять…
– Искорка, – перебила ее Селестия, – Ты представляешь Элемент Магии. Если уж кто и может с этим справиться, так это ты.
Луна и Каденс закивали в подтверждении слов Селестии.
– Выполнение этой задачи будет одним из самых сложных испытаний в моей жизни, – пробормотала Искорка. – Но с помощью моих друзей…
– Прости, принцесса, – перебила ее Каденс, – но ты должна будешь сохранить свои новые способности в тайне. Боюсь, если твои друзья будут знать о твоей новой силе, то это подвергнет их опасности. Ты по-прежнему считаешь, что можешь взять на себя эту ответственность?
– Эта роль, которую мне предназначено сыграть как принцессе Эквестрии. Это мой долг и я вас не подведу! – гордо закончила Искорка.
– Тогда мы можем начать, – произнесла Каденс.
Затем Каденс, Луна и Селестия встали вокруг Искорки. Кончики их рогов засияли яркими магическими сферами. Наконец, лучи магической энергии одновременно сорвались с их рогов и устремились в одну точку над Искоркой. Там мгновенно вспыхнул яркий магический шар, который начал быстро увеличиваться. Искорка с любопытством и страхом смотрела на него. Вдруг из шара вырвался яркий луч и устремился к ее рогу. А вслед за этим, Искорка почувствовала, как вся наполняется прекрасной и мощной светлой магией.
Тем временем, Тирек на улицах ловил несчастных пони и безжалостно отнимал всю их магию. Дискорд стоял чуть поодаль и наблюдал за охотой своего нового компаньона. Вдруг он почувствовал что-то необычное.
– Что-то не так, – задумчиво пробормотал он, поглаживая свою бородку.
– Что не так, – подошел к нему Тирек, голова которого теперь венчалась огромными мощными рогами. Награбив чужой магии, он теперь излучал вокруг себя злую и опасную силу.
– Ничего, – пробормотал Дискорд, – продолжай.
Довольный колдун с угрожающим видом двинулся дальше по улице в поисках очередной жертвы.
А в это время, во дворце заканчивалась трансформация Искорки. Остатки магического шара полностью вошли в ее рог. Искорка со слезами бросилась в объятия Каденс. Луна и Селестия тоже не смогли сдержать взволнованных слез.
– Ну вот и все, – произнесла Каденс, обнимая принцессу…
Сразу после получения магии, Искорка отправилась к Древу Гармонии, где спал Спайк.
– Ты быстро вернулась, – спросонья пробормотал Спайк, услышавший ее возвращение. – Это означает, что все в порядке? – спросил он.
– Да, все прекрасно, – широко улыбнулась Искорка, изображая радость и беззаботность. В тот же момент на ее роге сверкнула зеленая искорка и мимо пролетело несколько книжек. Новая магия требовала осторожности, реагируя даже на небольшое вранье.
– В таком случае, я еще посплю, – пробормотал Спайк. – Раз солнце еще не встало, значит я могу поспать.
– Как странно, – тихо изумилась Искорка. – Солнце должно было уже взойти.
Сполох зеленой молнии снова озарил ее рог.
– Солнце должно было уже взойти!!! – испуганно повторила она, кинувшись к окошку. Однако, луна продолжала висеть на небе, не собираясь уступать свое место новому дню. Искорка догадалась, что теперь она должна поднимать солнце вместо Селестии.
– Ты сможешь это сделать, – решительно сказала сама себе Искорка.
Она сконцентрировала все свои силы, устремив всю магию на луну. Принцесса вся дрожала от напряжения, искрясь от сполохов магических разрядов. Наконец, луна начала понемногу сдаваться, потускнела и, наконец, нырнула за горизонт, освобождая место солнцу. Над городом засияло утро нового дня.

Глава 7. Нападение Тирека на Дворец Двух Сестер.

Страж Шайнинг Армор показался на мостике вместе с двумя стражниками.
– Шайнинг Армор, – неожиданно возник возле него Дискорд, – что ты тут делаешь?
– Назад, предатель, – бросился на него страж.
– Единственный, кого здесь предал Дискорд, это самого себя! – неожиданно услышал он за спиной злобный голос Тирека. С этими словами колдун схватил одного из стражников и в мгновение высосал из него всю магию, отбросив обессиленного пони в сторону.
– Отказаться от своей истинной природы, чтобы дружить со слабоумными лошадками, которые ничего не могут ему предложить! – возмущался колдун.
Тут же, Шайнинг Армор устремил магическую стрелу в его сторону, но Тирек поймал ее. Сгусток магии немного поискрил в его лапе, превращаясь в маленький безопасный магический шарик. Затем злодей засунул его к себе в пасть и проглотил. После чего, колдун притянул к себе Шайнинг Армора и мгновенно высосал всю его магию.
– Как ты мог так поступить? – собрав остатки сил, с упреком обратился Шайнинг Армор к Дискорду и рухнул без чувств.
– Почему бы тебе не пойти развлечься? – приобнял его за плечи довольный Тирек. – Я не стану стоять у тебя на пути.
С этими словами он развернулся и отправился в Замок Двух Сестер на поиски Каденс и принцесс.
Все они, обессилев после передачи Искорке своей магии, находились в зале. С грохотом открыв двери, Тирек вошел в зал и угрожающе направился к принцессам. Схватив беспомощную Каденс, он притянул ее к себе, и, широко открыв пасть, попытался высосать магию. Но к его изумлению, ничего не произошло – у Каденс не осталось ни капли магии.
– Что это значит?! – в ярости возопил он.
Ринувшись к Луне и Селестии, колдун в отчаянии убедился, что и тут он ничем поживиться не сможет.
– Где… ваша… магия?! – в ярости закричал он. – Избавиться от магии, что бы я не смог ее забрать – таков был ваш план? – грозно поинтересовался Тирек у Каденс и двух принцесс.
Они гордо отвернулись от кипящего яростью колдуна.
– Ну и как ощущения? – с издевкой поинтересовался он. – Зная, что скоро все пегасы, единороги и земные пони будут подчиняться моей воле! И вы не сможете мне помешать! – торжествующе закончил он.
– Тебе не победить, Тирек, – ответила Каденс, отважно смотря прямо в глаза колдуну.
– Передайте привет Церберу!
С этими словами, колдун открыл магический портал, который увлек Каденс, Луну и Селестию в Тартар.
– Ты хотел сказать “нашей воле”, ведь так? – неожиданно раздался голос возникшего у него за спиной Дискорда, который развлекался с разноцветными волшебными фигурками.
– Конечно! – направился в его сторону Тирек. – Я хочу тебе кое-что дать! Вот, возьми! – с этими словами он снял с шеи амулет и протянул его своему новому компаньону. – Это подарил мне кое-кто очень близкий для меня! Я передаю его тебе в знак своей преданности!
С этими словами он подошел к Дискорду и повесил амулет ему на шею.
– Ух ты! – обрадовался волшебник, рассматривая подарок. – Обожаю красивые бе… зделушки! Полагаю, это влияние Рарити!
– Хорошо. Но у нас мало времени, – продолжил Тирек. – Убрав принцесс с дороги, мы теперь можем… – В этот момент его взгляд остановился на витраже, где была изображена Искорка. – Это что, шутка такая?! – возопил колдун, уставившись на картину.
– Ого-го-го, – обрадовался Дискорд, – а я ее еще тут не видел!
– Значит, существует четвёртая принцесса, а ты мне ничего не сказал об этом! – бушевал ошарашенный новостью колдун.
– Мне нужно было убедиться, что мы действительно работаем в команде, – оправдался Дискорд, разводя руками.
– И теперь, – он взял в руки подаренный амулет, – я в этом убедился!
– Тогда где мы можем найти эту четвертую принцессу? Где её замок? – взревел Тирек, хватая Дискорда за горло.
– Замок? – расхохотался Дискорд, – Нет. Принцесса Искорка живёт над библиотекой в Понивилле.
– Это ненадолго, – зловеще прошипел колдун, отпуская волшебника и направляясь к выходу.

Глава 8. Магические тренировки.

Тем временем, Искорка решительно вышла на улицу.
– Надо практиковаться контролировать магию, но здесь я не могу, – пробормотала она про себя и помчалась в город.
– Искорка, – бросился за ней Спайк, – куда бежим?
– Привет, Спайк! – на ходу ответила ему Искорка. – Я собиралась пойти… э-э-э… куда-нибудь!
С этими словами она взмыла от озадаченного Спайка высоко вверх. Пронзая утреннее небо, она промчалась мимо отдыхающей на облачке Радуги.
– Искорка?! – изумилась та, провожая взглядом стремительно исчезающую вдали подругу.
С этими словами, она ринулась за Искоркой. Остальные подружки, пораженные полетом Искорки, с удивлением наблюдали за ними с земли. Конечно, они не знали, что Искорка просто еще не умеет управлять своей огромной магической энергией.
Прочертив в небе замысловатую траекторию, Искорка устремилась вниз к земле. Вся компания бросилась в сторону падения их отчаянной подружки. После не очень мягкого приземления, та проехала приличное расстояние, отчаянно тормозя ногами.
– Искорка, ты в порядке? – испуганно закричала Флаттершай, первая примчавшаяся к месту приземления.
– Жучки-таракашки, Искорка! Когда ты научилась так быстро летать? – изумленно спросила подбежавшая Эппл Джек.
Остальные тоже вопросительно смотрели на подругу.
– Наверное, я поймала особо сильный ветер, или… – начала неуверенно оправдываться Искорка. В этот момент очередной мощный разряд прошел по всему ее телу. – Или что-то еще.
– Видимо, что-то еще, – саркастически заметила Радуга. – Потому что ветра вообще не было!
– Я не знаю что случилось. – Сполох нового разряда прошел по Искорке. – Но у меня сейчас, правда, нет времени это выяснять!
– Еще один визит в Замок Двух Сестер, я полагаю? – спросила Рарити. – Мы будем счастливы составить тебе компанию!
– Не сегодня! – ответила Искорка, содрогаясь от очередного разряда. – Тирек еще представляет угрозу. Мне нужно, чтобы вы все остались здесь и убедили всех пони сидеть по домам!
С этими словами Искорка помчалась во Дворец, оставив в недоумении своих подруг.
А ее подруги отправились выполнять просьбу Искорки в Понивилле. Очень скоро работа была закончена.
– Отлично, – удовлетворенно провозгласила Эппл Джек, – похоже, мы всех пони предупредили, чтобы они оставались дома.
– Я уверена, Дискорд поймает Тирека, и всё это скоро закончится, – подхватила Флаттершай.
– Бьюсь об заклад, торопиться он не станет, – скептически вставила Радуга.
– А может, такие дела просто требуют больше времени? – внезапно раздался голос Дискорда.
– Ты вернулся! – бросилась к нему обрадованная Флаттершай. – Ты принес бутерброды с огурцом?
– Принёс! – в его руках оказался поднос с бутербродами, который он протянул подружкам. – Думаю, вам ещё не скоро удастся нормально поесть!
В то же мгновенье поднос с хлопком превратился в клетку, которая обрушилась на всю компанию.
– Что это?! Что происходит?! Что ты делаешь?! – наперебой закричали ошарашенные пони.
– Ты всех их поймал? – неожиданно раздался злобный голос подошедшего Тирека.
– И её дракончика тоже, – обрадованно закивал вероломный Дискорд.
– Зачем ты так поступаешь? – со слезами спросила Флаттершай. – Я думала, мы друзья!
– Да, были ими, – развел руками Дискорд. – Но Тирек предложил мне нечто большее, чем просто чайные посиделки. Ты ведь знала, что так и будет?
– Не знала, – горько всхлипнула Флаттершай, – Правда, не знала!
В этот момент Тирек силой своей магии приподнял клетку в воздух и магическая энергия от несчастных пони хлынула ему прямо в пасть. Высосав всю энергию, колдун швырнул клетку с обессиленными пони на землю. По всему его телу побежали магические разряды и он сразу стал еще больше и мощнее.
– Ты действительно думаешь, что она готова на всё ради них? – обратился он к Дискорду, имея в виду единственную оставшуюся на свободе Искорку.
– Если у Искорки есть магия, она будет твоей. Скоро не будет ни пегаса, ни земного пони, ни единорога, способного выстоять против нас.
– Нас? – злобно расхохотался Тирек. – А кто говорил о “нас”?
– Ты говорил, – удивленно ответил Дискорд.
В это мгновенье с рогов колдуна сорвался магический луч, который заключил изумленного волшебника в магический кокон.
– Ты помог мне набраться сил, – злорадно прошипел он. – Ты дал мне способ, с помощью которого я смогу завладеть магией Принцессы Искорки. Но больше ты мне не нужен.
С этими словами Тирек открыл пасть и магия Дискорда хлынула в него. Затем он бросил волшебника на землю.
– Но ты сказал, что это знак твоей признательности и преданности! – жалобно простонал волшебник, прикасаясь к подаренному амулету. – Подарок того, кто был тебе дорог.
– Это подарок предавшего меня брата, – презрительно пояснил колдун. – Такой же никчемный, как и он сам.
С этими словами колдун развернулся и зашагал прочь.
– Ты ведь знал, что так и будет? – раздался голос Эппл Джек из клетки.
– О, нет, – тяжело вздохнул поверженный Дискорд. – Правда не знал!

Глава 9. Битва.

– Я смогу это сделать! – тихо бормотала себе под нос Искорка, стоя на краю скалы. Она хотела научиться летать с помощью магии. Искорка сильно зажмурилась и сосредоточилась. И вдруг с легким хлопком она растаяла в воздухе и тут же появилась на вершине соседней скалы.
– Вот! – обрадовалась своим успехам принцесса, – безупречно контролируемая телепортация.
Обрадованная новой возможностью, Искорка несколько раз с удовольствием телепортировалась в разные точки, улучшая свое новое умение. После очередного магического прыжка, она оказалась в пещере скалы.
– Принцесса Искорка! – вдруг услышала она грозный хриплый рев.
– Тирек! – испугалась она, узнав голос колдуна.
– У тебя есть то, что принадлежит мне! – продолжал колдун.
В этот момент Искорка стремительно вылетела из пещеры и ринулась на колдуна, который едва успел уклониться от ее атаки.
– И ты отдашь мне то, что я хочу, – проревел он, направляя на принцессу магический удар.
К его изумлению, Искорка на мгновение исчезла и тут же возникла на балконе ближайшего домика.
Новый огненный шар устремился в ее сторону, но Искорка вновь успела исчезнуть в последнее мгновенье. Магический удар пришелся прямо в домик, полностью его разрушив. Увидев это, принцесса в ярости вскочила на ноги, больше не желая удирать от колдуна.
Она взмыла в небо и обрушила на Тирека мощный магический удар. Но к сожалению, колдун уже набрал достаточную силу, чтобы защититься. Несколько секунд его магический щит боролся с атакующей магией Искорки, полыхая и разбрызгивая магические всполохи в разные стороны. Наконец, огненный магический шар в последний раз хлопнул и исчез. Теперь, противники сверлили друг друга яростными взглядами, переводя дыхание после ожесточенной схватки.
– Теперь я понимаю, что вы, принцессы, сделали, – проворчал колдун себе под нос.
Искорка вновь бросилась в атаку и битва закипела с новой силой. Соперники поджигали землю друг под другом, швыряли огромные валуны, метали ослепительные молнии. Наконец, Искорка собрала остатки сил и метнула в Тирека мощнейший магический шар. Но Тирек также послал навстречу мощную магическую молнию, которая врезалась в шар и взорвалась с оглушительным грохотом.
Теперь они обессиленные стояли друг напротив друга, готовясь к продолжению магической битвы.
– Похоже, ситуация патовая, – пробурчал колдун. – Как насчет сделки, Принцесса?
Тирек щелкнул пальцами и в воздухе возникли шары, в которых были заточены все ее друзья. – Я отпущу их в обмен на всю магию аликорнов Эквестрии.
– Не делай этого, Искорка! Нет! – услышала принцесса хор знакомых голосов из висящих перед ней шаров.
– Что скажешь, Принцесса? – переспросил колдун.
– Не делай этого, Искорка! – крикнула Радуга.
– Мы этого не стоим! – поддержала ее Флаттершай.
– Вы стоите этого, Флаттершай, – раздался печальный голос Дискорда, также заточенного в пузырь. – Именно ты научила меня тому, что дружба – это магия. У меня была и магия, и дружба. А теперь у меня нет ничего! – горько закончил он.
– Хватит! – проревел Тирек. – Мне нужен ответ, и немедленно!
Искорка с тоской обвела взглядом все висящие в воздухе пузыри с ее лучшими друзьями.
– Я отдам тебе свою магию в обмен на друзей, – тихо ответила она.
– Как пожелаешь, – удовлетворенно прошипел колдун, щелкая пальцами.
В тот же миг шары начали лопаться и ее освобожденные друзья попадали на землю. Все, кроме Дискорда, который продолжал томиться в пузыре.
– Я меняюсь только на всех моих друзей, – твердо заявила Искорка.
– Ты всё ещё считаешь его другом, даже несмотря на предательство? – изумился колдун.
– Освободи его! – повторила принцесса.
– Раз ты этого хочешь, – пожал плечами Тирек, еще раз щелкая пальцами.
Через мгновенье волшебник шлепнулся на землю.
– Спасибо, Искорка, – поблагодарил он. – Мне очень жаль, – обернулся он к Флаттершай.
– Я знаю, – ответила его лучшая подружка.
– Теперь твоя очередь! – прорычал колдун Искорке. Над его головой вспыхнул магический шар и энергия с рога принцессы мощным потоком устремилась прямо в широко открытую пасть Тирека. Через несколько секунд все было закончено. Обессиленная принцесса рухнула на землю, а Тирек… с торжествующим ревом пошел прочь. Он весь искрился, на глазах раздуваясь во все стороны.

Глава 10. Последний ключ.

– Искорка! О чём ты думала?! – ринулся к ней Спайк.
– Тирек обманом заставил меня поверить, что он может предложить что-то более стоящее, чем дружба, – подошел к ней Дискорд. В руках он держал амулет, полученный в подарок от вероломного Тирека. – Он соврал, сказав, что дал мне медальон в знак признательности и преданности. Но я не обманываю, когда говорю, что это знак нашей настоящей дружбы.
С этими словами он повесил медальон на шею Искорки. Оказавшись на принцессе, тот неожиданно засверкал.
– Он похож на последний ключ к сундучку! – воскликнула Эппл Джек.
– Нам нужно добраться до сундучка! – вскричала Искорка, устремляясь в сторону Древа Гармонии.
– Вместе! – обернулась она к своим друзьям. – Мне кажется, мы должны открыть его вместе!
Вся компания бросилась вслед за ней. Вскоре они уже стояли возле сундучка, в котором торчали пять ключей. Недоставало одного последнего ключа. Но как только Искорка поднесла медальон к сундучку, тот вспыхнул магическим светом и превратился в последний ключ. Перевернувшись в воздухе, он подплыл к скважине последнего замка и точно в нее вошел.
В тот момент они услышали топот ставшего огромным Тирека, который мчался в их сторону, сжигая по дороге деревья и кусты.
– Вместе! – кинулась Искорка к сундучку. – Мы должны открыть его вместе!
Подруги подскочили к сундучку и одновременно повернули свои ключи. С тихим щелчком крышка открылась и из сундучка взвилась магическая радуга, которая поочередно врезалась в кристаллы на ветвях Древа Гармонии. При этом, каждый кристалл ярко вспыхивал и обрушивал мощный поток магической энергии на пони, которые стояли под деревом. Через мгновенье, все подружки оказались в магической сфере, которая взлетела над поляной. Колдун изумленно уставился на них. Он быстро сделал мощный огненный шар и метнул его в сферу. Но та легко выдержала атаку.
– Как это возможно? У вас же нет магии! – в ярости прорычал Тирек.
– Ошибаешься, Тирек, – торжествующе ответила Искорка. – Пусть я отдала тебе магию аликорнов, но самая могущественная магия всё ещё со мной!
В то же мгновенье подруги направили на колдуна шесть магических лучей, которые, объединившись в мощную магическую радугу, пробили защиту колдуна. Вся украденная им магия устремилась прочь от колдуна, который быстро уменьшился до своих прежних размеров. А еще через несколько секунд он оказался в своей клетке в Тартаре под охранной злобного трехглавого цербера.

Глава 11. Принцесса Дружбы.

Компания понеслась над городом, возвращая всем пони украденную у них магию. Везде, где они пролетали, пони на земле сразу пробуждались, а на их задней ноге снова вспыхивали волшебные звездочки. Наконец, волшебный луч ударил в цепь, которая удерживала Каденс, Луну и Селестию в Тартаре.
В этот момент подружки перенеслись к Древу Гармонии. Неожиданно, вся их магия устремилась к сундучку. Его крышка захлопнулась, а он взлетел в воздух и плавно полетел к Древу Гармонии. В тот же миг древо ярко засверкало, а из его середины ударила в небо прекрасная радуга, подхватив сундучок.
Описав дугу, радуга перенесла сундучок в город и опустила его между холмами. В то же мгновенье на этом месте возник прекрасный, переливающийся всеми цветами радуги Дворец на огромном дереве. А еще через секунду прямо из воздуха перед ним появились все шесть подружек.
– Милостивая Селестия! – изумленно произнесла Рарити. – Вы все видите то же, что и я?
– Но чей он? – удивленно спросила Искорка.
– Полагаю, что твой, Искорка, – услышали они за спиной голос Селестии, которая подошла к ним в окружении Каденс, Луны, Дискорда и Спайка.
Они все вместе вошли внутрь длинного коридора.
– Ты задавалась вопросом, в чём твоё предназначение как принцессы, – продолжала Селестия. – Теперь тебе ясно?
– Думаю, что, как принцесса, владею силой сеять магию дружбы по всей Эквестрии! – догадалась Искорка. – Эта роль уготована мне в этом мире! Роль, которую я выбрала! Но я победила Тирека не в одиночку. Чтобы открыть тот сундук, нужны были все мы!
– Значит, вряд ли ты должна исполнять эту роль в одиночку, – улыбнулась Селестия, распахивая дверь в замок.
Пони изумленно ахнули, оказавшись в зале с огромным круглым столом и шестью прекрасными тронами вокруг.
– Теперь ты – Искорка Спаркл, Принцесса Дружбы.
Изумленные пони окружили стол, а Радуга залетела в одно из кресел.
– А какая же Принцесса Дружбы без друзей? – продолжала между тем Селестия.
Восхищенные подружки изумленно рассматривали свой новый дом. В этот момент взгляд Искорки упал на Дискорда, который понуро сидел чуть в стороне. Принцесса подхватила его магическим лучом и перенесла ко всей компании.
– Погодите, а где же мой трон? – возмутился провинившийся волшебник.
– Думаю, с этим стоит подождать, – ухмыльнулась Флаттершай.
– Наверное, ты права, пока я его не заслужил, – вздохнул Дискорд.
Все дружно засмеялись.

В каждом особенное что-то
И не похожи мы на других
В каждом особый свет сияет
Делится с другом надо им
Когда мы вместе рядом
То ярче он сияет
С ним не поделать ничего
Мы вместе все за одного
Если все мы вместе
То пусть звезда нас озарит
И сияет и блестит
Вот она, вот она!
Видишь радугу – вспомни
Только вместе будем мы сиять
Это доброе время
Невозможно у друзей отнять!
Видишь радугу – вспомни
Только вместе будем мы сиять!