Перевоспитание Дискорда

Предисловие:

Как-то прекрасным солнечным утром Искорка со своими друзьями гуляли на лужайке Понивилля в ожидании принцессы Селестии. Они беззаботно резвились на зеленой травке, надували мыльные шарики и гонялись друг за дружкой.
– Обожаю, когда принцесса Селестия навещает Понивилль! – заявила легкомысленная Пинки Пай, подскакивая к Рарити и Радуге. – Ради такого, я даже отполировала копытца. Прямо как ты, Рарити. Нравится? – продемонстрировала она подружкам свой маникюр, который сверкал как маленькое зеркальце.
– Безусловно! – восхитилась Рарити.
– Странно, что её до сих пор нет, – удивилась Искорка.
– Интересно, что её так задержало? – поддержал Спайк.
– Кстати, а где Эппл Джек и Флаттершай? – поинтересовалась Искорка у своих подружек.
– Флаттершай помогает Эппл Джек на Яблочных Акрах. Там у них какая-то проблема. – ответила Рарити. – они будут чуть позже.
– Всё равно не понимаю, с чего бы принцессе так задерживаться,- вставил дракончик.
– С ней должен приехать какой-то важный гость. Может, поэтому они опаздывают, – предположила Искорка.
– Наверное, это важный и очень неторопливый гость, – съязвила Радуга.
– Может, это кто-то настолько жутко важный, – начала фантазировать Рарити, – что перед его визитом ей нужно все подготовить и переделать уйму жутко важных дел.
– Может, у него олений рог, козья нога, крыло летучей мыши и змеиный хвост! – предположил Спайк, вглядываясь в даль. – как у Дискорда.
– И с какой стати принцессе Селестии привозить кого-то вроде него? – усомнилась Рарити.
– Может вам спросить… у неё! – ткнул пальцем в две подлетающие кареты Спайк.
В одной из них находилась Селестия. А вот во второй действительно была закреплена каменная статуя заколдованного Дискорда. Он застыл в камне в той же позе, в которой его сразила волшебная радуга – с перекошенной от ужаса физиономией и вскинутыми лапами.
Вся компания в изумлении уставилась на этого “гостя”.

Глава 1. Необычное поручение.

Озадаченные подруги двинулись в их сторону.
– При всём к Вам уважении, принцесса Селестия, – подошла к карете Искорка, – Но как вы могли привезти сюда это олицетворение хаоса – Дискорда?!
– Конечно, я прекрасно помню, что натворил Дискорд в Понивилле, – успокаивающе улыбнулась в ответ Селестия.
– Превращение Понивилля в мировую столицу хаоса вряд ли можно назвать “натворил”, – вставила Радуга, подлетая к ним.
– …и то, что нас обманом превратили в наши же противоположности… – злопамятно вспомнила подошедшая Рарити.
– …и вкуснющий дождь из шоколадного молока, ливший повсюду, когда в округе нельзя было найти ни капли взбитых сливок… – мечтательно произнесла Пинки Пай, зажмуривая глаза от восхитительных воспоминаний.
– А, ну да, это не в тему, – сконфузилась она, поймав укоризненные взгляды своих подруг.
– Да, я понимаю ваше недоумение и чувства, – кивнула принцесса. – Но магия Дискорда могла бы принести много пользы. Конечно, если мы сможем направить её на службу добру, а не злу. Как раз для этого я привезла Дискорда к вам. Я верю, что именно вы можете помочь ему измениться в лучшую сторону, что бы он помогал добру.
– Это ни за что не сработает! – запаниковал Спайк. – Это катастрофа! Мы не сможем его контролировать!!! МЫ ОБРЕЧЕНЫ!..
– Нужно ли мне напоминать, – мягко перебила его Селестия, – что именно вам удалось заточить его обратно в камень.
– Наверное, мы сможем снова воспользоваться Элементами Гармонии, если он выйдет из-под контроля, – неуверенно пожала плечами Искорка.
– Вам, похоже, нужен доброволец, чтобы сбегать за ними? – тут же вызвался отчаянно трусивший дракончик. – Я готов!
– Не надо, Спайк, – остановила его принцесса, – они уже здесь!
Стражники вынесли сундучок с ожерельями пони и поставили его на траву рядом с Селестией.
– Кроме того, я наложила мощное заклинание, чтобы Дискорд не смог их снова украсть и спрятать. А где же Флаттершай? – поинтересовалась принцесса, обводя взглядом лужайку. – Мне кажется, она лучше всех знает, как перевоспитать Дискорда!
– Флаттершай? – изумилась Радуга. – Вы это серьёзно?
В это время Флаттершай помогала Эппл Джек договориться с соседским бобром на Яблочных Акрах. Бобротион Боброзуб сидел на своей плотине и недовольно хмурился.
– Ну а теперь он чем недоволен? – слегка раздраженно спросила Эппл Джек.
– Хорошие новости! – сообщила ей Флаттершай. – Мистер Бобротион Боброзуб согласился разобрать плотину и перенести её.
– Давно пора! – с облегчением кивнула Эппл Джек. – Яблони в моем саду так затопило, что я аж слышу, как они булькают под водой! А все из-за его плотины!
Бобр что-то еще возмущенно пробормотал на своем бобринном языке.
– Но он сказал, – добавила Флаттершай, – что сначала ты должна извиниться за то, что назвала его врединой и грызуном.
– Извиниться? Ему ещё повезло, что я не назвала его паразитом! – взвилась Эппл Джек.
Бобр снова что-то возмущенно залопотал.
– Мистер Бобротион Боброзуб, что за выражения! – упрекнула его Флаттершай.
– Ладно-ладно, – примирительно кивнула Эппл Джек. – Я извиняюсь!
Довольный бобр показал своей оппонентке язык и ловко выдернул из плотины какую-то палочку. Сооружение мгновенно рассыпалось и поток воды хлынул из запруды.
– Спасибо, Флаттершай, – поблагодарила ее Эппл Джек. – Не знаю, что бы я без тебя делала.
– Не за что, обращайся если понадоблюсь!
В этот момент радом с ними приземлилась Радуга.
– Эй, бездельники! – закричала она. – А ну, марш галопом в Понивилль! Мы все только вас и ждём!
Те стремглав помчались на лужайку и вскоре присоединились ко всей компании. Селестия вкратце объяснила им свой план.
– Я понимаю, что это сложное поручение, – продолжала она, обращаясь к Флаттершай. – Но я не обратилась бы к тебе, если бы не была уверена в успехе. Я думаю, ты сумеешь убедить его добровольно умерить свою страсть к хаосу.
– И вы считаете, что я лучше всех с этим справлюсь? – переспросила польщенная Флаттершай.
– Считаю, – кивнула принцесса. – Сейчас я должна вернуться в Кантерлот на Королевское собрание Эквестрии. А вы можете освободить Дискорда, когда будете готовы.
С этими словами Селестия вернулась в карету и со своим эскортом отбыла во Дворец.

Глава 2. Расколдованный Дискорд.

Искорка двинулась со всей компанией к статуе, рядом с которой стоял сундучок с их Элементами.
– Итак, пони, – произнесла она решительно, – думаю, пора начинать! Будем надеяться, что освобождающее заклинание сработает как надо.
– А может, все-таки, не будем? – опасливо вставил Спайк.
– Надеваем наши элементы и не снимаем их, пока я не скажу, – продолжила Искорка.
Все надели на шеи свои ожерелья. Искорка водрузила на голову свою диадему.
– Мы готовы!!! – хором доложили пони.
Искорка сконцентрировалась, и с ее рога ударил магический луч. Тут же засверкали ожерелья на остальных пони. Их лучи устремились друг к другу, образовывая магическую радугу между ними. Затем один конец радуги ударил в магическое облако над диадемой Искорки, усиливая его силу и мощность. В тот же миг раздался треск и по статуе Дискорда зазмеилось множество трещин, размеры которых быстро увеличивались. Отдельные части его тела начали оживать и шевелиться. Вдруг раздался хлопок и остатки камней разлетелись в разные стороны, а перед ними оказался живой и невредимый Дискорд.
– Наконец-то меня освободили из каменной тюрьмы!!! – раздался его привычный сварливый голос. Колдун потягивался и с наслаждением потирал затекшие лапы.
– Как хорошо! – протянул он, щелкая пальцами.
В тот же миг белка на соседнем дереве стала гигантских размеров. Она с хрустом отломила огромную ветку и не спеша начала ее жевать.
– Ты что творишь?! – завопила возмущенная Искорка.
– Разминку, а что такое? – поинтересовался Дискорд, массируя себе ноги. – Видишь ли, каменная оболочка – не лучший выбор для создания хаоса!
При этом, колдун еще раз щелкнул пальцами и маленький милый зайчонок превратился в огромного монстра, который грозно прорычал и озадачено сел на траву.
– Сделай этого зайчонка снова милым! – потребовала Пинки Пай. – Сейчас же!!!
– Брось, он и так очарователен, – весело захохотал колдун, щекоча его шею.
Огромный заяц клацнул своими мощными зубами, чуть не оттяпав палец колдуну. Тот отдернул лапу и показал ему язык.
– А знаете, милые пони, что еще очаровательно? – обратился он ко всей компании. – Ваша уверенность, что вы сможете изменить меня. И полагаетесь в этом на неё, – как обычно кривляющийся Дискорд навис над Флаттершай, наводя на нее лупу. – Так и хочется потрепать ее за эти милые щёчки, – глумливо закончил колдун.
– Но как ты узнал об этом? – изумилась Искорка.
– То, что я был обращён в камень, ещё не значит, что я не слышал каждого слова Селестии, – саркастически пояснил он. – Хотя, признаться, закатывать каменные глаза было сложновато.
– Так, – решительно перебила его Искорка. – ты немедленно расколдуешь этих зверей, если снова не хочешь стать статуей!
– Вы не посмеете заточить меня обратно в камень, – язвительно возразил Дискорд, – ведь это может разочаровать вашу драгоценную принцессу.
– А ты проверь, статуэточный! – взлетела Радуга над поляной с грозным видом.
– Думаешь, можешь издеваться над бедными зверушками, и тебе это сойдёт с лап?! – подлетела к нему разъярённая Флаттершай.
– Давай, Флаттершай, – подбодрила ее Радуга.
– Осторожнее, шутник, – угрожающе произнесла Флаттершай, – или я использую на тебе свой взгляд!
– Взгляд?! – фальшиво испугался колдун. – Нет, пожалуйста! Только не это! Что угодно, только не смотри на меня с таким осуждением! – с хохотом начал кривляться он.
– Нет! Нет, нет, нет, нет, прекрати!!! – извивался он в притворном ужасе. – Нет, я не могу! Перестань, я больше не вынесу! Я сделаю всё, что скажешь! Потому что… Ты уморительна! – зашелся он в безумном хохоте.
– Если нам понадобится использовать против тебя Элементы, – вмешалась Искорка, – я уверена, мы сможем объяснить принцессе Селестии, что на то была весомая причина.
– Хм! Может в этом и есть смысл, – задумался колдун, переставая паясничать.
Став на мгновенье серьезным, он щелкнул когтями. Гигантские белка и заяц с хлопком с…

Pages: 1 2 3 4